"en avaient fait la demande" - Traduction Français en Arabe

    • بناء على طلبهما
        
    • بناء على طلبهم
        
    • على طلبها في
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil, les représentants du Canada, d'Haïti et du Venezuela qui en avaient fait la demande. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلو فنزويلا وكندا وهايتي إلى الاشتراك في المناقشة بناء على طلبهم دون أن يكون لهم الحق في التصويت عملا باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة، والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément à l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité les représentants des pays suivants : Canada, Danemark, Espagne, Grèce, Japon, Lituanie, Malaisie, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République de Corée, Singapour et Somalie, qui en avaient fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت. إلى ممثلي إسبانيا والبرتغال وجمهورية كوريا والدانمرك وسنغافورة والصومال وكندا وليتوانيا وماليزيا والنرويج وهولندا واليابان واليونان بناء على طلبهم للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Elle a cependant signalé que, s'agissant du premier cadre de coopération régionale, le PNUD avait fourni une aide aux gouvernements lorsque ceux-ci en avaient fait la demande. UN بيد أنها أفادت بأن البرنامج الإنمائي قدم المساعدة إلى الحكومات بناء على طلبها في نطاق إطار التعاون الإقليمي الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus