| Vous croyez les contenir avec vos barrières en bois ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن حواجزك الخشبية تُبقيهم بالداخل ؟ |
| On remplace les grosses caisses en bois par des cartons légers. | Open Subtitles | سنستبدلُ كل الصناديق الخشبية الثقيلة بكراتين ذات ورق مقوى |
| La cellule était prévue pour six personnes et comportait une table, six lits superposés et une commode en bois. | UN | وقد صُممت الزنزانة لاستيعاب ستة أشخاص، وكانت مجهزة بطاولة وستة أسِرّة متراكبة وخزانة خشبية صغيرة. |
| Des saladiers, plateaux en bois, boîtes à bijoux pour homme. | Open Subtitles | أطباق السلطة ,صواني خشبية , صناديق مجوهرات الرجال |
| Dans une boîte en bois qui monte et qui descend... | Open Subtitles | هناك صندوق خشبي يحمل الناس صعودا ونزولا بنفسه |
| L'accès à des ressources durables en bois de chauffage pose de plus en plus problème dans de nombreux pays en développement, et doit être appréhendé de manière globale. | UN | وقد بات الحصول على إمدادات مستدامة من خشب الوقود مشكلة متنامية في كثير من البلدان النامية يلزم معالجتها بطريقة شاملة. |
| Dans une autre école, les garçons se partagent un abri en bois pendant que leurs familles voyagent avec les troupeaux. | UN | وفي مبنى مدرسي آخر، يشترك الطلاب معاً في مأوى من الخشب أثناء ترحال أسرهم مع قطعانها. |
| Il n'y a plus de vieux sages assis sur la place du village, faisant des flûtes en bois, dispensant leurs conseils. | Open Subtitles | لم يعود هناك حكيم سابق يجلس في زاوية البلدة ينقش آلة الفلوت الخشبية و يقدِّم النصائح العاقلة |
| Ces structures en bois, de conception rudimentaire, ne pouvant être déménagées, il faudrait les remettre aux autorités locales. | UN | وتعتبر الهياكل الخشبية بدائية في تصميمها ولا يمكن نقلها ولذلك ينبغي تسليمها للمسؤولين المحليين. |
| Ces structures en bois avaient été construites près de l'école talmudique de Beit Orot sur un terrain réservé à la construction d'une école arabe. | UN | وكانت هذه اﻷبنية الخشبية قد بنيت بالقرب من كلية بيت أوروت، على أرض كانت مخصصة لبناء مدرسة عربية عليها. |
| Ce navire a déchargé un certain nombre de caisses en bois sous la supervision des forces de sécurité. | UN | وفرَّغت السفينة عددا من الصناديق الخشبية تحت إشراف قوات الأمن. |
| Tu t'es retourné et tu avais des dents en bois. | Open Subtitles | و بعدها استدرت، و كانت لديك أسنان خشبية. |
| Dix caisses en bois, qui contenaient peut-être des munitions, ont également été chargées dans l'hélicoptère. | UN | كما تم تحميل عشرة صناديق خشبية على الطائرة العمودية، ربما كانت تحتوي على ذخيرة. |
| Alors qu'il niait ces accusations, M. Chinseche a été menacé avec une machette panga et des cannes en bois. | UN | وعندما أنكر السيد شينسيشي هذه التهم، تعرض للتهديد بسكينة بانغا وبعصا خشبية. |
| L'un d'eux a été empalé sur un pieu en bois de 1,50 m. Qui torturerait six étudiants de première année ? | Open Subtitles | احداهن كانت موضوعة على اعلى عامود خشبي بطول 6 اقدام من سيرغب بتعذيب 5مستجدين للدراسة الجامعية؟ |
| C'est pour ça qu'on est dans une cage en bois ? | Open Subtitles | ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟ |
| Il faut donc rechercher des sources plus durables d'approvisionnement en bois de feu pour répondre aux besoins. | UN | ولا بد من استكشاف موارد أكثر استدامة على جانب العرض من أجل الوفاء بالاحتياجات من خشب الوقود. |
| Remplacement des abris de protection construits en bois par des structures métalliques | UN | التي شيدت من خشب بمنشآت التظليل المعدنية |
| Mais la chaumière est plutôt en bois, et je suis une guérisseuse... amatrice de jardinage. | Open Subtitles | حسنا الكوخ معظمه من الخشب و أكثر من معالجة و بُستانيّة متحمسة |
| Le propriétaire a indiqué que l'usine fabriquait des meubles en bois et non des roquettes. | UN | ونفى مالك المصنع أن يكون مصنعه قد استخدم لصناعة الصواريخ، وذكر أنهم يصنعون الأثاث الخشبي. |
| Ils ont construit des plateformes en bois sur les brise-lames. | Open Subtitles | لقد بنوا شيئاً كمنصّةٍ خشبيّة على مَصَدّ الأمواج |
| Dans un autre couloir, la mission a trouvé deux tabourets et une barre en bois brisée dont personne n'a pu lui expliquer l'usage. | UN | ووجدت البعثة في ممر آخر مقعدين طويلين منخفضين وقضيباً خشبياً مكسوراً لكن لم يستطع أحد توضيح طبيعة استخدام هذه الأدوات. |
| Les avantages spéciaux liés à la protection de l'environnement ne concernaient que les importations de bois tropicaux ou d'articles et meubles fabriqués en bois tropicaux. | UN | ولم تمنح حوافز خاصة تتعلق بحماية البيئة إلا للمستوردات من اﻷخشاب، واﻷخشاب المصنعة واﻷثاث المصنوع من اﻷخشاب الاستوائية. |
| - Il m'a jeté dans une cabane en bois et m'a attaqué avec une bonne dose d'électromagnétisme. | Open Subtitles | رماني في كوخ خشبيّ وصعقني بقدر هائل من الطاقة الكهرطيسيّة |
| Je pourrais construire un poulet géant en bois et me cacher à l'intérieur. | Open Subtitles | يمكننا ان نبنى دجاجه خشبيه كبيره ونختف بداخلها |
| La construction a commencé, en remplaçant la structure originelle en bois pour que ce soit aux normes de sécurité actuelles. | Open Subtitles | بدأ البناء بإبدال الدعامات الخشبيّة الأصليّة بدعامات تفي بمعايير السلامة. |
| Je n'en bois plus maintenant. Je suis assez sensible. | Open Subtitles | بلا لكني لم أعد أشربها اصبحت لدي حساسيةٌ منها |
| On a besoin de draps, de serviettes, d'édredons, des peignoirs assortis, des jolies cintres en bois. | Open Subtitles | نحتاج مفروشات و مناشف و ستائر وهذا المعلقين الخشبى الجميل المنظر |
| - L'approvisionnement à long terme en bois d'oeuvre et en autres produits et services forestiers dans le contexte d'une population en accroissement constant et d'économies en expansion; | UN | ● اﻹمداد طويل اﻷمد باﻷخشاب وسائر منتجات الغابات وخدماتها في سياق تزايد عدد السكان وتوسع الاقتصادات؛ |