| Des équipes interinstitutions d'évaluation humanitaire sont envoyées à Bunj en ce moment même. | UN | يجري الآن إرسال أفرقة التقييمات الإنسانية وأفرقة مشتركة بين الوكالات إلى بونجي. |
| Je pense que c'est tout ce que je peux te dire en ce moment. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو كل ما أستطيع أن أقوله لكي الآن |
| J'ai l'impression de ne plus pouvoir faire quelque chose de bien en ce moment. | Open Subtitles | فقط يبدو أنّي لا أستطيع فعل أيّ شيء صحيح بعد الآن |
| Nous partageons la satisfaction de tous les autres États Membres en ce moment décisif. | UN | ونحن نشارك كل الدول اﻷعضاء اﻷخرى ارتياحها في هذه اللحظة الحاسمة. |
| Elle est en ce moment à l'espace repas du "Grand Parc". | Open Subtitles | وهي تعملُ حالياً في قاعةِ الطعام في حديقةُ جراند |
| Ouais, mais je ne sais pas si elle veut vous voir en ce moment. | Open Subtitles | نعم لكن لا اعرف ان كانت تريد لقائكم الان يا رفاق |
| On ne peut appliquer deux poids, deux mesures, surtout en ce moment où les migrations massives menacent la survie même de notre État. | UN | ولا يمكن قبول المعايير المزدوجة، لا سيما في هذا الوقت الذي تهدد فيه الهجرة الجماعية بقاء دولتنا ذاته. |
| J'ai marché sur une fissure ce matin, donc elle est probablement aux urgences en ce moment. | Open Subtitles | لقد مشيت على بعض الصخور هذا الصباح فربما انها في غرفة العمليات الآن |
| Je veux bien, mais votre ami moucharde contre vous en ce moment, M. Seacord. | Open Subtitles | نعم لابأس, لكن صديقك المقرّب يتخلى عنك الآن بينما نحن نتحدث |
| Pense à ton mode de vie en ce moment, avec l'université. | Open Subtitles | ومع أسلوب حياتكِ وفي الوقت .. أنتِ الآن والجامعة |
| Je suis simplement trop occupé en ce moment pour maintenir mon habituel dédain pour vous deux. | Open Subtitles | أنا ببساطة مشغول جدّاً الآن لأحافظ على نفس مستوى الإزدراء تجاهكما أنتما الإثنان. |
| Et Garrett a besoin de tous les soutiens qu'il peut rassembler en ce moment. | Open Subtitles | و جاريت بحاجة إلى أي دعم ممكن أن يحصل عليه الآن. |
| La cargaison est sur un cargo russe en ce moment. | Open Subtitles | أجل, الشحنة موجودة على ناقلة بحريّة روسيّة الآن |
| Personne ne saura que tu bouillonnes de jalousie en ce moment. | Open Subtitles | لا أحد يعرف حتى أنّك تحترقين من الغيرة الآن. |
| Je vais donc limiter mes remarques au projet de résolution que nous examinons en ce moment. | UN | لذلك، سأقصر ملاحظاتي اﻵن على مشروع القرار الذي ننظر فيه في هذه اللحظة. |
| Ben, en ce moment, c'est ce que je préfèrerais faire. | Open Subtitles | نعم، حسناً، حالياً يبدو هذا أمر رائع جداً |
| en ce moment, je suis un super cours de danse. | Open Subtitles | كما تعلمين, انا الان احضر دروس تعلم الرقص |
| Il convient en ce moment d'attirer particulièrement l'attention sur le problème des maladies non transmissibles, qui nous préoccupe tous vivement. | UN | ومن الضروري في هذا الوقت إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأمراض غير السارية، التي تبعث على القلق الكبير لنا جميعاً. |
| Il semblerait avoir changé mais il, hum, vit en ce moment à la maison avec son père, au chômage. | Open Subtitles | يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله |
| Nous pouvons assimiler la Justice à l'illégalité en ce moment. | Open Subtitles | نستطيع توجيه العدالة إلى اللا قانونية هذه الأيام |
| Je dois également dire que mon pays poursuit en ce moment un dialogue satisfaisant avec le Club de Londres en vue du réaménagement significatif de notre dette commerciale. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى أن بلدي ينخرط حاليا في حوار مرضي مع نادي لندن بغرض إعادة جدولة ديوننا التجارية بشكل ملموس. |
| Chérie, je suis désolée que personne ne t'ait dit, mais le marché européen est très fort en ce moment. | Open Subtitles | عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن |
| Je pense que la Commission se trouve en ce moment dans une situation fort délicate. | UN | أعتقد أن الهيئة تجد نفسها في موقف حرج تماما في هذه المرحلة. |
| Mon séjour à Sarajevo m'a personnellement convaincu que ces mesures revêtent une importance exceptionnelle en ce moment. | UN | وخلال وجودي في سراييفو اقتنعت اقتناعا شخصيا بأن هذه اﻷعمال بالغة اﻷهمية في الوقت الحالي. |
| De plus,il a trop de choses en tête en ce moment. | Open Subtitles | لديه العديد من الأشياء الي تشغله و ترهقه حاليًا |
| Et j'ai beaucoup de mauvaises choses qui m'arrivent en ce moment. | Open Subtitles | و قدْ حدثتْ لي الكثير من الأشياء السيئة مؤخراً |
| Je vais expliquer comment je vois la situation en ce moment. | UN | وأود أن أوضح رأيي تجاه الحالة في الوقت الحاضر. |
| en ce moment même, son armée pourrait se diriger vers nous. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة بالذات، قد يكون جيشه يُغير علينا |