"en ce qui concerne le tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بالمحكمة
        
    • فيما يتعلق بالمحكمة
        
    • وفي حالة المحكمة
        
    • أما محكمة
        
    • فيما يتعلق بمحكمة
        
    • بالنسبة للمحكمة الدولية
        
    en ce qui concerne le Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie, son action concrète a renforcé — et non pas atténué — les doutes que soulevait au départ son impartialité. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية لجرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة، فإن أنشطتها الملموسة قد عززت الشكوك اﻷولية التي ثارت بشأن حيادها، ولم تبدد هذه الشكوك.
    en ce qui concerne le Tribunal administratif, le seul changement sera le caractère obligatoire de la décision arbitrale. UN وفيما يتعلق بالمحكمة اﻹدارية فإن مجال التغيير الوحيد سيكون الطابع الملزم للتحكيم.
    en ce qui concerne le Tribunal populaire, toutes ses décisions ont été rendues conformément à la loi et dans le respect de toutes les garanties d'un procès équitable. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الشعبية، صدرت جميع قراراتها وفقاً للقانون ومع مراعاة جميع الضمانات لإقامة دعوى عادلة.
    En outre, le projet de résolution reflète les résultats de la réunion des États parties à la Convention en ce qui concerne le Tribunal international du droit de la mer. UN وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour le Rwanda, l'augmentation d'un montant estimatif de 5 186 500 dollars est le résultat d'une réduction de 995 400 dollars imputable à la révision des paramètres relatifs aux taux de change et d'une augmentation de 6 181 900 dollars imputable à la révision des taux d'inflation. UN 8 - وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن الزيادة التقديرية البالغة 500 186 5 دولار تعكس الأثر المزدوج لانخفاض قدره 400 995 دولار بسبب الافتراضات المنقحة لأسعار الصرف ولزيادة قدرها 900 181 6 دولار من أجل إعادة تقدير التكاليف في ضوء معدلات التضخم.
    en ce qui concerne le Tribunal de Waitangi, c'était un organe quasi judiciaire qui avait un pouvoir réglementaire. UN أما محكمة وايتانغي، فهي هيئة شبه قضائية تتمتع بسلطة قانونية.
    L'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur les rapports de cette série en ce qui concerne le Tribunal pour le Rwanda. UN ولا يزال على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذين التقريرين فيما يتعلق بمحكمة رواندا.
    en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ses dirigeants perdent de vue, à notre avis, l'aspect temporaire assigné à ses travaux. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يبدو لنا أن قيادة المحكمة أغفلت المعايير المحددة لعملها.
    58. en ce qui concerne le Tribunal administratif, il est nécessaire de revoir ses pouvoirs et ses attributions. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالمحكمة اﻹدارية، قالت إن اﻷمر يتطلب إجراء استعراض لسلطاتها ووظائفها.
    39. en ce qui concerne le Tribunal international, il y a lieu de se préoccuper de ce que le Gouvernement croate n'accorde pas toute la coopération requise. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية، فإنه لا تزال هناك أسباب قوية تدعو إلى القلق إزاء امتناع الحكومة عن التعاون الكامل.
    en ce qui concerne le Tribunal international du droit de la mer, nous notons avec satisfaction qu'il a traité 11 affaires et rendu tous ses arrêts avec compétence et rapidement, ce qui contribue à asseoir sa crédibilité. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار، يسرنا أن نلاحظ أنها تناولت 11 قضية وأصدرت أحكامها بسرعة وباقتدار. مما زاد من مصداقيتها.
    en ce qui concerne le Tribunal spécial, le Secrétaire général a relevé que, si aucune menace immédiate notable d'atteinte à la sécurité du tribunal n'était à signaler, il était à craindre toutefois que la poursuite des procès ne s'accompagne d'un risque accru de menaces contre le personnel et les locaux du tribunal de la part d'éléments hostiles à l'action de cette institution. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الخاصة، صرَح الأمين العام بأن ليست هناك تهديدات أمن كبيرة في الوقت الحاضر، ولكن يخشى مع استمرار المحاكمات أن يزداد تعرض موظفيها ومرافقها لتهديدات المعترضين على عملياتها.
    en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour le Rwanda, il est très positif que le nombre des fugitifs restants ait diminué pendant la période à l'examen. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإنه من الإيجابي أيضا أن ينقص عدد الفارين واحدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    8. en ce qui concerne le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, sa délégation est déçue que la présentation du budget de 1999, qui est fondée sur les activités prévues plutôt que sur des résultats réellement obtenus dans le cadre des indicateurs de la charge de travail. UN ٨ - وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أعرب عن خيبة أمل وفده إزاء الشكل الذي ظهرت به ميزانية عام ١٩٩٩، والتي استندت إلى اﻷنشطة المتوقعة بدلا من نتائج اﻷداء الفعلي التي كشفت عنها مؤشرات عبء العمل.
    en ce qui concerne le Tribunal lui-même, la pétitionnaire fait notamment les constatations suivantes : les actions des juges et des magistrats sont entachées de partialité tant au moment du procès qu'au moment de l'évaluation des preuves. UN 15 - وفيما يتعلق بالمحكمة ذاتها، قالت إن تصرفات القضاة والموظفين القضائيين تفتقر بشكل صارخ إلى النزاهة سواء كان ذلك أثناء المداولات أو أثناء تقدير وجاهة الأدلة.
    en ce qui concerne le Tribunal administratif des Nations Unies, le Comité consultatif conteste la nécessité de créer deux postes supplémentaires d'assistant administratif pour un secrétariat composé de quatre fonctionnaires seulement et recommande le rejet de la demande de création d'un poste au niveau P-3 et d'un poste d'agent des services généraux. UN 51 - وفيما يتعلق بالمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، فإن اللجنة الاستشارية تساءلت عن الحاجة إلى إنشاء وظيفتين إضافتين للقيام بمهام المكتب التنفيذية من أجل أمانة محكمة تضم أربع وظائف فقط، وأوصت بعدم إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف - 3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Ce rapport indique que l'application par les parties de l'Accord de paix de Dayton a très peu progressé en ce qui concerne le Tribunal. UN ويشير التقرير إلى أن التقدم كان ضئيلا بالنسبة لتنفيذ اﻷطراف لاتفاق دايتون للسلام فيما يتعلق بالمحكمة.
    Le Gouvernement kényan examine d'un œil favorable cette question en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR). UN وحكومة كينيا تنظر بشكل إيجابي للغاية في هذه المسألة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour le Rwanda, au 30 septembre 1999, cinq appels de jugements ou de sentences étaient en instance et six appels interlocutoires étaient en cours d’examen. UN أما فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فقد كانت معروضة عليها في 30 أيلول/سبتمبر 1999 خمسة طعون تتعلق بأحكام و/أو بعقوبات، وهناك ست طعون تمهيدية قيد النظر.
    en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour le Rwanda, l'augmentation d'un montant estimatif de 6 287 100 dollars est le résultat d'une augmentation de 4 262 900 dollars imputable à la révision des paramètres relatifs aux taux de change et de 2 024 200 dollars imputable à la révision des taux d'inflation. UN 8 - وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن الزيادة المقدرة بمبلغ 100 287 6 دولار تعكس احتياجات إضافية بمبلغ 900 262 4 دولار بسبب الافتراضات المنقحة لأسعار الصرف ومبلغ 200 024 2 دولار من أجل إعادة تقدير التكاليف في ضوء معدلات التضخم.
    en ce qui concerne le Tribunal de Waitangi, c'était un organe quasi judiciaire qui avait un pouvoir réglementaire. UN أما محكمة وايتانغي، فهي هيئة شبه قضائية تتمتع بسلطة قانونية.
    en ce qui concerne le Tribunal d'appel et son greffe, pour les motifs exposés aux paragraphes 89 et 90 du présent rapport, le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création d'un poste de juriste P-3 supplémentaire ainsi que les objets de dépense autres que les postes correspondants pour le greffe du Tribunal d'appel. UN 209 - فيما يتعلق بمحكمة الاستئناف وقلمها، وللأسباب المبينة في الفقرتين 89 و 90 أعلاه، يوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على إنشاء وظيفة ثابتة إضافية واحدة برتبة ف-3 لموظف للشؤون القانونية، وما يتصل بها من الموارد غير المتعلقة بالوظائف لقلم محكمة الاستئناف.
    Le Comité demande que des renseignements comparables lui soient fournis en ce qui concerne le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات مماثلة بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus