Celleci avait été créée pour coordonner et harmoniser les professions comptables des pays concernés et pour accroître la coopération régionale en matière de comptabilité. | UN | وقال إن الاتحاد قد أنشئ لتحقيق التنسيق والاتساق داخل مهنة المحاسبة في المنطقة ولإقامة تعاون اقليمي في مجال المحاسبة. |
Besoins des petites et moyennes entreprises en matière de comptabilité et d'information financière | UN | احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي |
Résumé des principales règles et méthodes appliquées par l'Organisation des Nations Unies en matière de comptabilité et d'information financière | UN | موجز السياسات الهامة المتبعة في الأمم المتحدة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية |
Des services consultatifs ont été fournis dans le cadre de projets nationaux en matière de comptabilité environnementale, en Chine, Colombie, Indonésie et Thaïlande | UN | قُدمت خدمـات استشاريــة للمشاريع الوطنية للمحاسبة البيئيــة فــي اندونيسيــا وتايلند والصين وكولومبيا. |
Règle 111.1. Pouvoirs et responsabilité en matière de comptabilité | UN | القاعدة 111-1 السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالحسابات |
La Commission est invitée à adopter les projets de chapitre soumis et à exprimer son avis concernant les travaux futurs en matière de comptabilité nationale. | UN | واللجنة مدعوة إلى اعتماد مشاريع الفصول المقدّمة والإعراب عن آرائها بشأن العمل المقبل في مجال الحسابات القومية. |
L'orateur a informé les participants de plusieurs initiatives que la BAsD avait prises pour aider ses États membres à améliorer leurs pratiques en matière de comptabilité, d'information financière, de vérification des comptes et de gestion des entreprises. | UN | وأطلع الممثل المشاركين على عدد المبادرات التي اتخذها المصرف لمساعدة دوله الأعضاء على تحسين ممارساتها في مجالات المحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات وإدارة الشركات. |
L'étendue des responsabilités en matière de comptabilité, de recrutement et d'achats peut varier en fonction des conditions locales. | UN | ويمكن في مجال المحاسبة المالية والتعيين والشراء أن تتفاوت المسؤولية والإدارة تبعا للظروف المحلية. |
58. Il existe un secteur actif dans le domaine des services " non qualifiés " en matière de comptabilité. | UN | 58- وهناك قطاع نشط في قطاع موردي الخدمات " غير المؤهلين " في مجال المحاسبة. |
En 1993, un centre régional de services a ouvert ses portes à Kuala Lumpur pour aider les gouvernements à s'acquitter de leurs responsabilités en matière de comptabilité et de présentation des rapports. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، افتتح في كوالا لامبور مركز للخدمات اﻹقليمية ليساعد الحكومات في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال المحاسبة وتقديم التقارير. |
Un des problèmes endémiques se posant en matière de comptabilité dans les pays développés est que, même si certains d'entre eux commencent à envisager l'adoption de règles de publication différenciées au niveau national, ils continuent à prôner à l'extérieur le principe d'un système unique. | UN | إلا أن من المشاكل التي شاعت في مجال المحاسبة في البلدان المتقدمة، أن بعض هذه البلدان التي بدأت تعالج قضية الإبلاغ التفاضلي في الداخل، قد واصلت تصدير المفهوم المتمثل في وجود نظام وحيد للإبلاغ المالي. |
Les intervenants ont salué les travaux de l'ISAR dans ce domaine, tout en évoquant en particulier le rôle du guide pratique pour le développement de la comptabilité et la nécessité de renforcer les capacités en matière de comptabilité et de publication d'informations. | UN | ورحَّب المتحدِّثون بعمل فريق الخبراء في هذا الصدد، وأشاروا بصورة خاصة إلى دور أداة التطوير المحاسبي، وإلى الحاجة إلى بناء القدرات في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Note 2 Résumé des principales règles et méthodes appliquées par la Commission d'indemnisation en matière de comptabilité et d'information financière | UN | الملاحظة 2: موجز السياسات الهامة المتبعة في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية |
Il est aussi chargé de promouvoir les meilleures pratiques en matière de comptabilité et de vérification des comptes au sein du système des Nations Unies. | UN | ويشجع أيضاً أفضل الممارسات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة. |
Il a présenté le cadre d'action stratégique en matière de comptabilité et d'audit qui avait été mis en œuvre dans son pays en 2007. | UN | وعرض المتحدث إطار عمل استراتيجي للمحاسبة ومراجعة الحسابات بدأ تنفيذه في بلده في عام 2007. |
Elle est dotée d'un organe d'experts subsidiaire permanent, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales en matière de comptabilité et de publication. | UN | وللجنة هيئة خبراء فرعية دائمة، هي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ. |
Pouvoirs et responsabilité en matière de comptabilité | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالحسابات |
Formation axée sur les normes internationales applicables en matière de comptabilité nationale, de statistiques ventilées par sexe, de statistiques de l'état civil, et de statistiques de l'industrie et du bâtiment à l'intention des cadres supérieurs. | UN | التدريب على المعايير الدولية في مجال الحسابات القومية والاحصاءات الجنسانية والحيوية والمدنية والبيئية والصناعية والعمرانية بالنسبة للمهنيين رفيعي المستوى. |
Cellesci ont besoin non pas tant d'avis très " pointus " en matière de comptabilité, de fiscalité et de vérification des comptes que de conseils à prix modique et de caractère concret sur leur comptabilité et leur gestion. | UN | فهذه المؤسسات لا تحتاج إلى مشورة متطورة في مجالات المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات ولكنها تتطلب محاسبة فعالة منخفضة التكاليف وإرشاداً إدارياً. |
Le Comité consultatif note que ce calendrier est axé sur les jalons en matière de comptabilité et d'informatique, surtout au Siège. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الخط الزمني يركز أساساً على المراحل المتعلقة بالمحاسبة وتكنولوجيا المعلومات في المقر. |
Il a demandé à la Commission d'appeler l'attention des gouvernements sur les recommandations que le Groupe avait formulées en matière de comptabilité environnementale. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تسترعي اهتمام الحكومات إلى توصيات الفريق بشأن المحاسبة البيئية. |
Le consultant avait mis le doigt sur de sérieux problèmes en matière de comptabilité chez plus de la moitié des partenaires opérationnels dont il avait étudié les pratiques. | UN | وقد حدد الاستشاري مشاكل محاسبية كبيرة في أكثر من نصف النظم التي تم فحصها. |
Les travaux de la CNUCED en matière de comptabilité devaient également être loués et encouragés. | UN | كما يجب اﻹشادة بعمل اﻷونكتاد في ميدان المحاسبة وتشجيعه. |
Il a aussi considéré que le mode d'établissement des rapports dans son ensemble ainsi que le respect des principes généraux prescrits en matière de comptabilité n'étaient pas suffisamment bien établis. | UN | وعلاوة على ذلك، وجد المجلس أن مجمل عملية إعداد التقارير المالية ورصد الامتثال ضمن الإطار المحاسبي الواجب التطبيق غير موثق على النحو الكافي. |
42. L'intervenant suivant a relevé que la nécessité de tenir compte des besoins particuliers des PME en matière de comptabilité et d'information financière était largement admise. | UN | 42- وأوضح المتحدث التالي أن هناك إقراراً واسع النطاق بالحاجة إلى النظر في المتطلبات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتصل بالمحاسبة والإبلاغ المالي. |
17. En 1994, il est prévu d'étudier les possibilités de mise au point de projets de coopération en matière de comptabilité nationale dans les pays en développement, en prenant en considération le SCN de 1993. | UN | ١٧ - وفي عام ١٩٩٤ من المزمع النظر في إمكانيات إقامة مشاريع تعاون بشأن الحسابات القومية في البلدان النامية في ضوء نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
18. Souligne qu'il faut continuer d'améliorer les normes applicables à la gestion des entreprises et du secteur public, notamment en matière de comptabilité et d'audit, ainsi que les mesures concourant à la transparence des opérations, compte tenu des effets pernicieux que peuvent avoir des politiques inadéquates ; | UN | 18 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛ |
Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le Mécanisme, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. | UN | وعمل قسما الشؤون المالية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد الممارسات والأساليب المتبعة للترتيبات المحاسبية والمالية للآلية. |