"enseignement public" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم العام
        
    • المدارس الحكومية
        
    • المدارس العامة
        
    • تعليم عام
        
    • التعليم الحكومي
        
    • المدرسي العام
        
    • التثقيف العام
        
    • التعليمين العام
        
    • التعليم العمومي
        
    • تعليماً حكومياً
        
    • للمدارس التابعة
        
    Toutefois, on peut constater que le nombre de professeurs et d'élèves est plus élevé que dans l'enseignement public. UN غير أنه يمكن ملاحظة أن نسبة المعلمين والتلاميذ في هذا القطاع أعلى من نسبتها في قطاع التعليم العام.
    En Hongrie, les conditions techniques des établissements d'enseignement public et notamment des écoles primaires sont à l'heure actuelle plutôt médiocres. UN إن مؤسسات التعليم العام ولا سيما المدارس الابتدائية في هنغاريا في حالة سيئة إلى حد ما من الناحية التكنولوجية.
    L'enseignement secondaire général est obligatoire, et chacun peut en bénéficier gratuitement dans les établissements d'enseignement public. UN والتعليم الثانوي العام إلزامي؛ ولكل فرد الحق في الحصول عليه بالمجان في المدارس الحكومية.
    Aux Bermudes, la scolarité est obligatoire de 5 à 16 ans et l'enseignement public est gratuit. UN والتعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال بين 5 سنوات و 16 سنة، وهو مجاني في المدارس الحكومية.
    La scolarité est obligatoire pendant neuf ans. Elle est gratuite dans l'enseignement public. UN وتتكون المدرسة الإلزامية من تسع سنوات والتعليم فيها مجاني في المدارس العامة.
    Tous les pays développés financent de nombreux établissements d'enseignement public et souvent aussi en partie des établissements privés. UN وجميع البلدان المتقدمة النمو لديها نظم تعليم عام شاملة، كثيرا ما تتضمن إعانات يمكن استخدامها في النظم الخاصة.
    Des établissements d'enseignement spécial ont été ouverts pour les étudiants ayant des handicaps visuels ou auditifs et un enseignement public gratuit existe pour les enfants autistes. UN وأنشئت مدارس خاصة للطلاب المعوقين بصريا وسمعيا، ويتاح التعليم الحكومي مجانا للأطفال الذين يعانون من مرض التوحد.
    Pour les instruire, il y a un effectif de 50 000 maîtres dans l'enseignement public et de 26 000 dans le privé. UN ويوجد ٠٠٠ ٠٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٦٢ في التعليم الخاص.
    La gestion administrative de l'enseignement public en République du Yémen. UN واقع التوجيه الإداري في التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Les raisons de l'abandon scolaire des filles au niveau de l'enseignement public au Yémen. UN أسباب تسرب الفتاة في مرحلة التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Les jeunes appartenant à la minorité musulmane de Thrace sont de plus en plus nombreux à préférer le système d'enseignement public. UN وبات عدد متزايد من الطلاب المنتمين إلى الأقلية المسلمة في تراقيا يُبدون تفضيلهم لنظام التعليم العام.
    Le financement de l'enseignement public doit garantir tous les aspects du droit : sa disponibilité, son accessibilité, son acceptabilité et son adaptabilité. UN ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف.
    Échange de données d'expérience et d'informations sur tous les aspects de l'éducation (enseignement public et privé, technique, etc.); UN تبادل الخبرات والمعلومات في مجال التعليم العام والخاص والفني في المجالات التربوية كافة؛
    Dans de nombreux pays, les pouvoirs locaux sont d'importants employeurs en raison de leurs responsabilités en matière d'enseignement public, de services hospitaliers, d'environnement et de transport. UN السلطات المحلية في كثير من البلدان من أرباب العمل الرئيسيين من خلال ما تضطلع به من مسؤوليات في المدارس الحكومية والمستشفيات وفي مجال البيئة والنقل.
    Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public. UN وتشير سلطات التعليم إلى أن هذا النقص الشديد في المدرسين يعزى إلى عدم تسديد مرتبات مدرسي المدارس الحكومية.
    Les programmes et les manuels d'enseignement sont rédigés par la Commission gouvernementale de l'éducation religieuse dans l'enseignement public. UN وتعد اللجنة الحكومية للتعليم الديني في المدارس الحكومية المناهج والكتب الدراسية.
    Tous ont des enfants d'âge scolaire qui sont scolarisés dans le système d'enseignement public. UN وجميعهم لهم أبناء في سن الدراسة، ويتلقى أبناؤهم تعليمهم في نظام المدارس العامة.
    Le fait est que la province de l'Ontario avantage la communauté catholique en incorporant les écoles religieuses catholiques dans le système d'enseignement public et en les finançant intégralement. UN فالوضع أن مقاطعة أونتاريو تعطي ميزة للطائفة الكاثوليكية بإدماج مدارسها الدينية في نظام المدارس العامة وتمولها بالكامل.
    Le système d'enseignement public de Guam reçoit la majeure partie des recettes publiques. UN 45 - ويتلقى نظام المدارس العامة بغوام الجزء الأكبر من الإيرادات الحكومية.
    Tous les pays développés financent de nombreux établissements d'enseignement public et souvent aussi en partie des établissements privés. UN وجميع البلدان المتقدمة النمو لديها نظم تعليم عام شاملة، كثيرا ما تتضمن إعانات يمكن استخدامها في النظم الخاصة.
    Outre l'enseignement général, l'enseignement public compte d'autres types d'enseignement de divers niveaux : UN وإلى جانب التعليم العام توجد أنواع أخرى من التعليم الحكومي ذات مستوىات مختلفة وهي:
    Néanmoins, l'enseignement de la langue maternelle n'était pas un droit consacré par la loi : la moitié environ de tous les élèves issus de minorités linguistiques en bénéficiaient dans l'enseignement public. UN إلا أن التدريس باللغات اﻷم لﻷقليات ليس حقا قانونيا. وهكذا، فإن زهاء نصف جميع الطلاب الذين يدرسون باللغات اﻷم لﻷقليات تلقوا هذا التعليم في النظام المدرسي العام.
    Donner également des informations au Comité concernant les mesures envisagées dans l'enseignement public et les services de santé pour lutter contre la féminisation du VIH/sida. UN ويرجى أيضاً مد اللجنة بمعلومات عن تدابير أنشطة التثقيف العام وخدمات الرعاية الصحية التي تفكر فيها لمكافحة تأنيث الإصابة بالأيدز والعدوى بفيروسه في البلد.
    Les inégalités qui existent entre les offres d'enseignement public et privé, ou au sein même du système d'enseignement public, montrent qu'il faut redoubler d'efforts pour faire de l'enseignement un instrument efficace, capable de diminuer l'inégalité des chances et de contribuer effectivement à briser le cercle vicieux de la pauvreté dans les couches les moins favorisées de la société. UN وتنبِّه الفوارق القائمة بين خيارات التعليمين العام والخاص، وضمن النظام العام نفسه، إلى ضرورة مضاعفة الجهود لجعل التعليم أداة فعالة للحد من عدم المساواة في الفرص وتساعد على كسر حلقات الفقر المفرغة في صفوف أكثر شرائح المجتمع حرماناً.
    L'interdiction de la ségrégation est une disposition fondamentale de la loi sur l'enseignement public. UN ويعد حظر التفرقة حكماً أساسياً من أحكام قانون التعليم العمومي.
    Loi relative à l'éducation des personnes handicapées (Individual with Disabilities Education Act) (qui fait obligation aux écoles publiques de mettre à la disposition de tout enfant handicapé remplissant les conditions requises un enseignement public gratuit approprié dans le milieu le moins restrictif possible, compte tenu de ses besoins individuels). UN قانون تعليم الأفراد ذوي الإعاقة (الذي يُلزم المدارس الحكومية بأن تتيح لجميع الأطفال ذوي الإعاقة المؤهلين تعليماً حكومياً ملائماً مجانياً في بيئة بأقل القيود وتلائم احتياجاتهم الفردية).
    Finalement, l'État a recommandé qu'il n'y ait plus qu'un seul système d'enseignement public et le système scolaire maori a été abandonné. UN بيد أن الدولة قد أوصت في خاتمة المطاف بوجود نظام واحد للمدارس التابعة للدولة وصُفي نظام المدارس الماورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus