"entre beyrouth" - Traduction Français en Arabe

    • بين بيروت
        
    • مدينتي بيروت
        
    • من بيروت
        
    Ils ont ensuite effectué des vols circulaires entre Beyrouth et le sud avant de repartir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Trois nouvelles cliniques dentaires et trois laboratoires cliniques ont été créés aux camps de Bourj el-Barajneh, Bourj el-Chémali et Mieh Mieh, ainsi que dans la localité de Thalabaya, située entre Beyrouth et Baalbek. UN وأنشئ ثلاث عيادات لطب اﻷسنان وثلاثة مختبرات سريرية في مخيمات برج البراجنة، وبرج الشمالي، والميه ميه، كما في ثعلبايا، الواقعة بين بيروت وبعلبك.
    Trois nouvelles cliniques dentaires et trois laboratoires cliniques ont été créés aux camps de Bourj el-Barajneh, Bourj el-Chémali et Mieh Mieh, ainsi que dans la localité de Thalabaya, située entre Beyrouth et Baalbek. UN وأنشئ ثلاث عيادات لطب اﻷسنان وثلاثة مختبرات سريرية في مخيمات برج البراجنة، وبرج الشمالي، والميه ميه، كما في ثعلبايا، الواقعة بين بيروت وبعلبك.
    Le même jour, entre 8 h 45 et 15 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et a mis le cap sur Beyrouth, puis il a effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, avant de repartir en passant au-dessus de Naqoura. UN بين الساعة 45/08 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Quatre avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, puis ont tournoyé entre Beyrouth et le Liban-Sud avant de repartir à 11 h 5 par la mer au large de Naqoura. UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش، وحلّقت بشكل دائري بين بيروت وجنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 05/11 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé la zone entre Beyrouth et le sud du pays avant de repartir à 15 h 25 en passant au-dessus de Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت بين بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 25/15 من فوق علما الشعب
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Naqoura. Il a survolé la mer, entre Beyrouth et Tyr, avant de repartir à 23 h 30 au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين بيروت وصور ثم غادرت الساعة 30/23 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Sidon. Il a survolé la mer entre Beyrouth et Tyr, avant de repartir à 22 h 50 au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وحلقت فوق البحر بين بيروت وصور ثم غادرت الساعة 50/22 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Tyr. Il a survolé la mer, entre Beyrouth et Tyr, avant de repartir à 23 h 35 au large de Naqoura. 21 h 7 UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين بيروت وصور ثم غادرت الساعة 35/23 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Tyr. Il a survolé la mer, entre Beyrouth et Tyr, avant de repartir le lendemain au large de Naqoura à 0 h 45. 29 juillet 2011 UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين بيروت وصور ثم غادرت بتاريخ 29 تموز/يوليه الساعة 45/0 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 20 h 24 et 21 h 43, deux chasseurs israéliens ont survolé Yaroune, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Beyrouth. Ils ont ensuite effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 24/20 والساعة 43/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    :: Entre 12 h 30 et 13 h 15, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis ont effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 30/12 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre 22 h 4 et 23 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr et est allé jusqu'à la région ouest de Beyrouth, puis a effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud survolant alternativement la terre et la mer avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 22.04 والساعة 23.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى غرب بيروت ونفذت تحليقاً دائرياً بين بيروت والجنوب وفوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 12 heures et 13 h 25, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma ach-Chaab. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, en survolant tantôt la mer tantôt la terre, avant de repartir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرتا من فوق رميش.
    - Le 23 mars 2008, entre 10 h 5 et 10 h 35, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud avant de repartir en survolant Rmaich. UN - بتاريخ 23 آذار/مارس 2008 بين الساعة 05/10 والساعة 35/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت طيرانا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Entre 22 h 43 et minuit, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr et a effectué une boucle au-dessus de la mer entre Beyrouth et Tyr, avant de repartir au large en survolant Naqoura. UN - بين الساعة 43/22 والساعة 00/24، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفّذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 11 h 30 et 12 h 10, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaich. Ils se sont dirigés vers le nord, jusqu'à Beyrouth. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 30/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre 12 heures et 13 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, puis a décrit des cercles entre Beyrouth et Tyr avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 00/12 والساعة 40/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر ونفّذت تحليقا دائريا بين بيروت وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 13 h 34 et 17 h 7, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura et ont décrit des cercles entre Beyrouth et Chekka, avant de repartir au large de Tripoli, en direction de la Turquie. UN بين الساعة 34/13 والساعة 07/17، طائرتان حربيتان من فوق الناقورة، نفذتا تحليقا دائريا بين بيروت وشكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا.
    Entre 0 h 43 et 4 h 20, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Dâmour, pour décrire des cercles entre Beyrouth et Saïda. UN - بين الساعة 43/00 و 20/04، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر إزاء الدامور وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت وصيدا.
    Ce pont, résultat d'une entreprise de quatre ans menée en commun avec l'Italie, considéré vital pour l'économie libanaise, a été rendu inutilisable dès les premiers jours du conflit, et de même que la route qui longe la côte entre Beyrouth et Tyre via Saida est désormais impossible à emprunter, même pour les convois de secours. UN وكان هذا الجسر ثمرة مشروع إنمائي مشترك مع إيطاليا استغرق تنفيذه أربع سنوات ويعتبر حيويا لاقتصاد لبنان. وأصبح هذا الجسر غير قابل للاستعمال في الأيام الأولى للصراع، ومن المستحيل استعماله الآن، مثله مثل الطريق الرئيسي الساحلي الممتد من بيروت عبر صيدا إلى صُور، حتى بالنسبة لقوافل الإغاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus