| :: Privilégier une approche holistique des systèmes éducatifs et une bonne articulation entre l'éducation non formelle et formelle. | UN | :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي. |
| :: Privilégier une approche holistique des systèmes éducatifs et une bonne articulation entre l'éducation non formelle et formelle | UN | :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي |
| Les rapports entre l'éducation et la santé ont également été amplement analysés. | UN | وثبتت العلاقة بين التعليم والصحة بالدليل القاطع في الكتابات ذات الصلة. |
| Les rapports entre l'éducation et la santé ont également été amplement analysés. | UN | وثبتت العلاقة بين التعليم والصحة بالدليل القاطع في الكتابات ذات الصلة. |
| Il y a un lien direct entre l'éducation des femmes et le contrôle de la population. | UN | وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان. |
| L'UNESCO finance la formation d'enseignantes dans les zones rurales, mettant l'accent sur la relation entre l'éducation et le développement. | UN | وتقدم اليونسكو الدعم في مجال تدريب المدرسات في المناطق الريفية، مع التركيز على الصلة بين التعليم والتنمية. |
| Les rapports entre l'éducation, l'âge nubile, la fécondité, la mortalité, la mobilité et la vie active sont étroits et complexes. | UN | وهناك علاقة وثيقة ومركبة فيما بين التعليم وسن الزواج والخصوبة والوفيات والحراك الاجتماعي واﻷنشطة. |
| La relation entre l'éducation, la démographie et les changements sociaux est une relation d'interdépendance. | UN | وتعتبر العلاقة القائمة بين التعليم والتغيرات الديموغرافية والاجتماعية بأنها علاقة ترابط. |
| Il existe une corrélation avérée entre l'éducation, l'âge du mariage et la santé génésique. | UN | إن هناك علاقة إيجابية مؤكدة بين التعليم وسن الزواج والصحة الإنجابية. |
| :: Les liens directs entre l'éducation et les OMD 4, 5 et 6 vont dans les deux sens. | UN | :: ثمة علاقة مباشرة متبادلة بين التعليم وبين الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Il est indispensable que les professionnels de l'éducation et de la formation coopèrent avec les employeurs afin de renforcer les liens entre l'éducation et l'emploi. | UN | ويعد التنسيق بين مقدمي التعليم ومقدمي التدريب وأرباب العمل ضروريا لتعزيز الروابط بين التعليم وفرص العمل. |
| Tableau 1 Interactions positives entre l'éducation, la santé, l'égalité des sexes et la réduction de la pauvreté et de la faim | UN | الصلات المتآزرة الإيجابية بين التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين والحد من الفقر والجوع |
| Il existe une forte corrélation entre l'éducation et les taux de fécondité des adolescentes. | UN | وهناك علاقة قوية بين التعليم ومعدلات الخصوبة عند البلوغ. |
| Il envisage d'orienter ses travaux sur les liens entre l'éducation, les marchés du travail et la promotion des changements structurels. | UN | ويُرجَّح أن ينصب تركيز اللجنة في مجال التحليل على علاقات التفاعل بين التعليم وأسواق العمل وتعزيز التغيير الهيكلي. |
| Elle étudiera en particulier les liens qui existent entre l'éducation, le développement et la réduction de la pauvreté du point de vue de l'égalité hommes-femmes. | UN | وسنقوم على وجه التحديد بتناول العلاقة بين التعليم والتنمية والحد من الفقر من حيث صلتها بالمساواة بين المرأة والرجل. |
| L'inadéquation entre l'éducation et le marché du travail ne cesse de croître. | UN | ويتزايد عدم التطابق القائم بين التعليم وسوق العمل. |
| Les chercheurs ont mis en lumière un lien entre l'éducation et la situation des femmes en matière de reproduction. | UN | وقد وجد الباحثون رابطا بين التعليم وبين وضع المرأة الإنجابي. |
| Le lien entre l'éducation et le développement est indéniable. | UN | ولا يمكن إنكار الصلة بين التعليم والتنمية. |
| Un grand penseur a décrit l'histoire comme une course entre l'éducation et la catastrophe. | UN | وثمة مفكر كبير وصف التاريخ ذات مرة بأنه سباق بين التعليم والكارثة. |
| Il existe une corrélation entre l'éducation des mères et la réduction de la mortalité et morbidité maternelle et infantile. | UN | وهناك علاقة متبادلة بين تعليم الأمهات وخفض معدل الوفيات والمرض في فترة النفاس ووفيات الرضع. |
| Le premier concernait le lien entre l'éducation à l'entreprenariat et les objectifs socioéconomiques nationaux. | UN | وتتعلق الرسالة الأولى بالصلة بين التثقيف في مجال تنظيم المشاريع والأهداف الوطنية الاقتصادية والاجتماعية. |