"entre l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • بين التعليم
        
    • بين تعليم
        
    • بين التثقيف
        
    :: Privilégier une approche holistique des systèmes éducatifs et une bonne articulation entre l'éducation non formelle et formelle. UN :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي.
    :: Privilégier une approche holistique des systèmes éducatifs et une bonne articulation entre l'éducation non formelle et formelle UN :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي
    Les rapports entre l'éducation et la santé ont également été amplement analysés. UN وثبتت العلاقة بين التعليم والصحة بالدليل القاطع في الكتابات ذات الصلة.
    Les rapports entre l'éducation et la santé ont également été amplement analysés. UN وثبتت العلاقة بين التعليم والصحة بالدليل القاطع في الكتابات ذات الصلة.
    Il y a un lien direct entre l'éducation des femmes et le contrôle de la population. UN وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان.
    L'UNESCO finance la formation d'enseignantes dans les zones rurales, mettant l'accent sur la relation entre l'éducation et le développement. UN وتقدم اليونسكو الدعم في مجال تدريب المدرسات في المناطق الريفية، مع التركيز على الصلة بين التعليم والتنمية.
    Les rapports entre l'éducation, l'âge nubile, la fécondité, la mortalité, la mobilité et la vie active sont étroits et complexes. UN وهناك علاقة وثيقة ومركبة فيما بين التعليم وسن الزواج والخصوبة والوفيات والحراك الاجتماعي واﻷنشطة.
    La relation entre l'éducation, la démographie et les changements sociaux est une relation d'interdépendance. UN وتعتبر العلاقة القائمة بين التعليم والتغيرات الديموغرافية والاجتماعية بأنها علاقة ترابط.
    Il existe une corrélation avérée entre l'éducation, l'âge du mariage et la santé génésique. UN إن هناك علاقة إيجابية مؤكدة بين التعليم وسن الزواج والصحة الإنجابية.
    :: Les liens directs entre l'éducation et les OMD 4, 5 et 6 vont dans les deux sens. UN :: ثمة علاقة مباشرة متبادلة بين التعليم وبين الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est indispensable que les professionnels de l'éducation et de la formation coopèrent avec les employeurs afin de renforcer les liens entre l'éducation et l'emploi. UN ويعد التنسيق بين مقدمي التعليم ومقدمي التدريب وأرباب العمل ضروريا لتعزيز الروابط بين التعليم وفرص العمل.
    Tableau 1 Interactions positives entre l'éducation, la santé, l'égalité des sexes et la réduction de la pauvreté et de la faim UN الصلات المتآزرة الإيجابية بين التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين والحد من الفقر والجوع
    Il existe une forte corrélation entre l'éducation et les taux de fécondité des adolescentes. UN وهناك علاقة قوية بين التعليم ومعدلات الخصوبة عند البلوغ.
    Il envisage d'orienter ses travaux sur les liens entre l'éducation, les marchés du travail et la promotion des changements structurels. UN ويُرجَّح أن ينصب تركيز اللجنة في مجال التحليل على علاقات التفاعل بين التعليم وأسواق العمل وتعزيز التغيير الهيكلي.
    Elle étudiera en particulier les liens qui existent entre l'éducation, le développement et la réduction de la pauvreté du point de vue de l'égalité hommes-femmes. UN وسنقوم على وجه التحديد بتناول العلاقة بين التعليم والتنمية والحد من الفقر من حيث صلتها بالمساواة بين المرأة والرجل.
    L'inadéquation entre l'éducation et le marché du travail ne cesse de croître. UN ويتزايد عدم التطابق القائم بين التعليم وسوق العمل.
    Les chercheurs ont mis en lumière un lien entre l'éducation et la situation des femmes en matière de reproduction. UN وقد وجد الباحثون رابطا بين التعليم وبين وضع المرأة الإنجابي.
    Le lien entre l'éducation et le développement est indéniable. UN ولا يمكن إنكار الصلة بين التعليم والتنمية.
    Un grand penseur a décrit l'histoire comme une course entre l'éducation et la catastrophe. UN وثمة مفكر كبير وصف التاريخ ذات مرة بأنه سباق بين التعليم والكارثة.
    Il existe une corrélation entre l'éducation des mères et la réduction de la mortalité et morbidité maternelle et infantile. UN وهناك علاقة متبادلة بين تعليم الأمهات وخفض معدل الوفيات والمرض في فترة النفاس ووفيات الرضع.
    Le premier concernait le lien entre l'éducation à l'entreprenariat et les objectifs socioéconomiques nationaux. UN وتتعلق الرسالة الأولى بالصلة بين التثقيف في مجال تنظيم المشاريع والأهداف الوطنية الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus