"entre l'arménie et" - Traduction Français en Arabe

    • الأرمني
        
    • اﻷرميني
        
    • بين أرمينيا
        
    • اﻷرمنية
        
    Le sujet du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan a été évoqué également au Conseil de l'Europe. UN وشكلت مسألة الصراع الأرمني الأذربيجاني موضوعا للاستعراض كذلك في مجلس أوروبا.
    J'estime que le fait qu'aucun progrès n'ait pu être fait en vue de régler ce problème ajourne toute possibilité de règlement pacifique du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan et sape l'autorité de la Communauté d'États indépendants. UN وإني أعتقد أن غياب التقدم في حل هذه المشكلة إنما يبقي آفاق التسوية السلمية للصراع الأرمني الأذربيجاني بعيدة ويؤثر سلبيا على هيبة اتحاد الدول المستقلة.
    Etant donné le danger et les conséquences de cette politique officielle de l'Arménie pour le développement pacifique et la sécurité des peuples de la région, l'Azerbaïdjan invite le Haut Commissaire à examiner, dans le cadre de ses activités prioritaires, la question du règlement du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وبالنظر الى الطبيعة والعواقب الخطيرة لهذه السياسة اﻷرمينية الرسمية على التنمية السلمية لشعوب المنطقة وأمنها، فإن أذربيجان تحث المفوض السامي على جعل تسوية النزاع اﻷرميني اﻷذربيجاني إحدى أولوياته.
    On a pu noter ces derniers temps l'émergence de tendances positives en faveur d'un règlement pacifique du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN لوحظت مؤخـرا دلائـل علـى حـدوث تطورات إيجابية تتجه الى تحقيـق تسوية سلمية للنــزاع اﻷرميني - اﻷذربيجاني.
    L'occupation de territoire azéri bordant directement l'Iran a marqué une nouvelle intensification du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    L'actuel conflit armé entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan constitue toujours une menace à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN ولا يزال الصراع المسلح المستمر بين أرمينيا وأذربيجان يشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين والإقليميين.
    Le processus de normalisation des relations entre l'Arménie et la Turquie a été lancé en septembre par le Président arménien, Serzh Sargsyan. UN وقد بدئ بعملية تطبيع العلاقات الأرمنية - التركية في أيلول/سبتمبر الماضي على يد الرئيس الأرمني سيرج سارجسيان.
    Le Parlement de la République d'Azerbaïdjan tient à faire savoir à la communauté internationale que la tenue éventuelle de ces < < élections > > illégales aura des répercussions négatives sur la poursuite des négociations de paix portant sur le règlement du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN ويحيط المجلس المِلي لجمهورية أذربيجان المجتمع الدولي علما بأن إجراء هذه " الانتخابات " غير الشرعية سيكون له أثر سلبي على سير مباحثات السلام الخاصة بتسوية النزاع الأرمني الأذربيجاني.
    L'Azerbaïdjan, qui continue d'être attaché à un règlement pacifique du conflit et à son interaction avec l'OSCE et le Groupe de Minsk, considère qu'il est urgent que le Conseil de sécurité intervienne vigoureusement car celui-ci n'a pas encore pleinement utilisé son potentiel pour contribuer au règlement du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وما زالت أذربيجان ملتزمة بالوصول إلى تسوية سلمية للصراع وبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة مينسك التابعة لها. وهي ترى أن الحاجة ملحة لتدخل مجلس الأمن تدخلا جديدا وحاسما، إذ لم يستخدم المجلس بعد إمكانياته للإسهام في تسوية الصراع الأرمني الأذربيجاني إسهاما فعالا.
    En réponse aux déclarations du Ministère des affaires étrangères de la République arménienne, qui s'efforce comme à son habitude de déformer la réalité du processus de négociation sur le règlement du conflit au Haut-Karabakh entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, le Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan déclare ce qui suit : UN في ما يتعلق بالمحاولات الجارية المعتادة التي تقوم بها وزارة خارجية جمهورية أرمينيا كي تشوه عمدا حقائق عملية التفاوض بشأن تسوية الصراع الأرمني - الأذربيجاني على ناغورونو - كاراباخ، تود وزارة خارجية أذربيجان الإدلاء بالبيان التالي:
    En 1993, le Conseil de sécurité a adopté les résolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) et 884 (1993) sur le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وفي عام 1993، اعتمد مجلس الأمن القرارات 822 (1993)، 853 (1993)، 874 (1993)، 884 (1993) بصدد الصراع الأرمني - الأذربيجاني.
    Comme on le sait, les démarches internationales visant à résoudre le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan ont commencé par la création, en mai 1992, du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et la définition du mandat de la future conférence de la paix. UN وكما هو معلوم، فقد بدأت الجهود الدولية لحل النزاع الأرمني الأذربيجاني بتأسيس مجموعة مِنسك (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا)، في أيار/مايو 1992، وتحديد ولاية مؤتمر السلم المزمع عقده.
    C'est avec une vive préoccupation que je vous informe des faits nouveaux qui se sont déroulés dans le cadre du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN أبلغكم بشعور عميق بالقلق بالتطورات اﻷخيرة في النزاع اﻷرميني - اﻷذربيجاني.
    C. Une bande de territoire d'une largeur de 20 kilomètres du côté arménien du reste de la frontière internationale entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan; UN جيم - شريط من اﻷرض عرضه نحو ٢٠ كيلومترا على الجانب اﻷرميني من الحدود الدولية المتبقية بين أرمينيا وأذربيجان؛
    Dans le cadre des efforts déployés pour régler le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, nous comptons sur une organisation faisant autorité comme la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ونحن نعتمد، في الجهود المبذولة لتسوية الصراع اﻷرميني - اﻷذربيجاني، على منظمة يعتد بها هي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    C'était un élément essentiel dans l'évaluation du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وأوضحت أن هذه المعلومات عامل أساسي في تقييم الصراع اﻷرميني - اﻷذربيجاني.
    En février 1992, alors qu'une initiative de la Russie et du Kazakhstan sur le règlement du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan était sur le point d'aboutir, la partie arménienne s'est emparée de la ville azerbaïdjanaise de Khodjaly, où elle a exterminé plus de 800 civils innocents; UN ففي أعقاب تنفيذ مبادرة روسيا وكازاخستان بشأن تسوية النزاع اﻷرميني اﻷذربيجاني في شباط/فبراير ١٩٩٢، استولى الجانب اﻷرمني على بلدة خوجالي اﻷذربيجانية وأباد أكثر من ٨٠٠ مواطن مدني مسالم؛
    Il s'est réjoui du lancement de négociations visant à améliorer la situation difficile entre l'Arménie et ses voisins. UN ورحبت أوروغواي ببدء المفاوضات من أجل تحسين الأوضاع الحرجة بين أرمينيا والبلدان المجاورة لها.
    Communications concernant la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Chapitre 13 la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN رسائل بشأن الحالة فيما يتصل بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Les forces azerbaïdjanaises ont de nouveau lancé des attaques contre les zones situées à la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN وشنت القوات اﻷذربيجانية مرة أخرى هجمات على مناطق الحدود اﻷرمنية اﻷذربيجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus