"entre les comptes" - Traduction Français en Arabe

    • بين حسابات
        
    • بين الحسابات
        
    • بين سجلات
        
    • بين أرصدة
        
    • بين بيانات الحسابات
        
    • تماما عن حسابات
        
    • ما بين عرض حسابات
        
    • مع حسابات
        
    Ce montant était réparti entre les comptes d'un certain nombre d'opérations en cours ou liquidées et le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN وقُسِّم هذا المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Ce montant est réparti entre les comptes des opérations en cours, ceux des opérations clôturées et le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN ويقسم ذلك المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    La récente crise financière est un rappel important de la nécessité d'une intégration, en particulier entre les comptes réels et les comptes financiers. UN وقد جاءت الأزمة المالية الأخيرة بمثابة تذكرة هامة بالحاجة إلى التكامل ولا سيما بين الحسابات الحقيقية والحسابات المالية.
    On trouvera au tableau V.3 les montants ventilés entre les comptes courants et les comptes de dépôts, pour les années 1997-2001. UN ويبين الجدول خامسا - 3 التوزيع فيما بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع للسنوات من 1997 إلى 2001.
    En 2004 et 2005, les écarts observés entre les comptes du PNUD et ceux de l'ONU ont fait l'objet d'une analyse approfondie. UN وفي عامي 2004 و 2005، أجري تحليل متعمق للفروق بين سجلات البرنامج الإنمائي وسجلات الأمم المتحدة.
    En 2012, le PNUD et l'UNOPS ont chargé un groupe de trois experts d'examiner la question des écarts constatés entre les comptes interfonds, toujours en suspens. UN في عام 2012، عين البرنامج الإنمائي والمكتب فريقا يتكون من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة المعلقة، المتصلة بالفروق بين أرصدة الصناديق المشتركة.
    En outre, grâce à un système de comptes satellites, semi-intégrés dans le cadre central du SCN, il est possible d’établir une corrélation entre les comptes nationaux et d’autres branches des statistiques économiques et sociales telles que l’environnement, la santé, la protection sociale et le tourisme. UN وعلاوة على ذلك، فمن خلال نظام للحسابات الفرعية، وهي شبه مندمجة في اﻹطار المركزي لنظام الحسابات القومية، يمكن إقامة صلات بين بيانات الحسابات القومية ومجالات معينة أخرى لﻹحصاءات الاقتصادية والاجتماعية، مثل البيئة والصحة والحماية الاجتماعية والسياحة.
    En outre, si l'on encourage la mise en commun des ressources, on continuera, aux fins des rapports et du contrôle financiers d'établir une nette distinction entre les comptes et le matériel respectifs des centres d'information et des bureaux extérieurs du PNUD sis dans une même ville. UN كذلك، على الرغم من التشجيع على تقاسم الموارد، فستظل حسابات مراكز اﻹعلام ومعداتها منفصلة تماما عن حسابات ومعدات المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المتواجدة في نفس المواقع وذلك ﻷغراض التقارير المالية والمراقبة المالية.
    Le tableau IV.1 ci-après donne la correspondance entre les comptes de 1999 et ceux de 2000. UN ويرد في الجدول الرابع - 1 أدناه إحالات ما بين عرض حسابات عام 1999 وحسابات عام 2000.
    Par décision de l'Assemblée générale, aucun transfert n'est autorisé entre les comptes de missions de maintien de la paix en cours. De ce fait, les remboursements prévus au titre des dépenses des contingents et du matériel appartenant à ces derniers pourraient être retardés dans le cas de certaines missions. UN وبموجب قرار الجمعية العامة، لا يسمح بالاقتراض فيما بين حسابات بعثات حفظ السلام النشطة، مما يعني أن التكاليف المتوقعة والمبرمجة للقوات ومدفوعات المعدات المملوكة للوحدات قد تتأخر في بعض البعثات.
    2.7 Les liens entre les comptes du SCEE UN 2-7 الروابط بين حسابات نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية
    Réparti entre les comptes des opérations en cours, ceux des opérations clôturées et le Fonds de réserve pour le maintien de la paix, son utilisation fait l'objet de restrictions. UN وإن هذا المبلغ يقسم فيما بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، إلا أن ثمة قيودا تفرض على استخدامها.
    Le premier rapprochement entre les comptes créditeurs du système Atlas et les comptes d'avances temporaires de trésorerie et relevés bancaires des bureaux extérieurs a été mené à bien et les ajustements correspondants ont été traités. UN وأُنجزت أول تسوية بين حسابات الدفع في نظام أطلس ودفاتر نقدية السُلف الميدانية والبيانات المصرفية وأُدخلت التعديلات الناجمة هذه التسوية.
    L'outil établira des liens entre les comptes des fonds (dans le système de contrôle intégré du traitement des opérations) et les comptes de placements correspondants et fournira des données sur les montants nécessaires pour les décaissements et les virements de trésorerie. UN وسوف يربط هذا النظام بين حسابات الأموال المودعة في نظام هيئة الاستثمارات الخاصة الخارجية وبين الحسابات الاستثمارية المقابلة لها، كما سيوفر بيانات عن كفاية الأموال للمدفوعات والتحويلات النقدية.
    Réparti entre les comptes des opérations en cours, ceux des opérations clôturées et le Fonds de réserve pour le maintien de la paix, son utilisation fait l'objet de restrictions. UN ويقسّم هذا المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، إلاّ أن ثمة قيودا على استخدامه.
    On trouvera au tableau IV.4 les montants ventilés entre les comptes courants et les comptes de dépôts, pour les années 1996-2000. UN ويبين الجدول الرابع - 4 تفصيل بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع للسنوات من 1996 إلى 2000.
    Ils devraient aussi viser à donner un aperçu clair des coûts et recettes totales, ainsi qu'à rendre compte de manière appropriée de la répartition des fonds entre les comptes généraux et les comptes spéciaux. UN كما يتعين على الأمانة أن تتناول بالبحث كيفية تقديم صورة واضحة للتكاليف والعائدات الإجمالية، وكذلك كيفية الإبلاغ بشكل مناسب عن أي توزيع للأموال يتم بين الحسابات العامة والخاصة.
    Ils devraient aussi viser à donner un aperçu clair des coûts et recettes totales, ainsi qu'à rendre compte de manière appropriée de la répartition des fonds entre les comptes généraux et les comptes spéciaux. UN كما يتعين على الأمانة أن تتناول بالبحث كيفية تقديم صورة واضحة للتكاليف والعائدات الإجمالية، وكذلك كيفية الإبلاغ بشكل مناسب عن أي توزيع للأموال يتم بين الحسابات العامة والخاصة.
    Réunion d’un groupe d’experts sur les rapports entre les comptes des entreprises et la comptabilité nationale (New York, 18-22 août 1997) UN اجتماع فريق الخبراء بشــأن الصلات بين الحسابات التجاريـــة ونظـــام الحسابــات القوميـة )نيويورك، ١٨-٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(
    Cela s'expliquait par la réponse tardive des agents d'exécution, par des disparités entre les comptes des bureaux et les comptes tenus au siège, et par le fait que certains bureaux ne donnaient pas suite aux demandes qui leur étaient adressées. UN وترجع أسباب التأخير في التقيد بالإجراءات إلى تأخر الردود الواردة من الوكالات المنفذة والاختلافات بين سجلات المكاتب وسجلات المقر ونقص المتابعة من قبل بعض المكاتب.
    Le montant net des incidences financières s'explique cette fois principalement par des avances non réglées qui figurent à la rubrique des dépenses, des justificatifs manquants et des incohérences entre les comptes respectifs du projet et du PNUD. UN ويرجع أساساً الأثر المالي الصافي هذه المرة إلى تسجيل مبالغ كبيرة دُفعت مقدّماً على أنها إنفاقات، وعدم وجود وثائق ثبوتية، والاختلافات بين سجلات المشاريع وسجلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En janvier 2013, le PNUD et l'UNOPS ont chargé un groupe de trois experts d'examiner la question des écarts constatés entre les comptes interfonds, toujours en suspens. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، عين البرنامج الإنمائي والمكتب فريقا يتكون من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة المعلقة المتصلة بالفروق بين أرصدة الصناديق المشتركة.
    En outre, grâce à un système de comptes satellites, semi-intégrés au cadre central du SCN, il est possible d’établir une corrélation entre les comptes nationaux et d’autres branches spécifiques des statistiques économiques et sociales telles que l’environnement, la santé, la protection sociale et le tourisme. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من خلال نظام للحسابات الفرعية، وهي شبه مندمجة في اﻹطار المركزي لنظام الحسابات القومية، يمكن إقامة صلات بين بيانات الحسابات القومية ومجالات معينة أخرى لﻹحصاءات الاقتصادية والاجتماعية، مثل البيئة والصحة والحماية الاجتماعية والسياحة.
    En outre, si l’on encourageait la mise en commun des ressources, on continuerait, aux fins des rapports et du contrôle financier, de faire nettement la distinction entre les comptes et le matériel respectifs des centres d’information et des bureaux extérieurs du PNUD sis dans la même ville. UN علاوة على ذلك، وعلى الرغم من التشجيع على تقاسم الموارد، ستظل حسابات مراكز اﻹعلام ومعداتها منفصلة تماما عن حسابات ومعدات المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي المتواجدة في نفس المواقع وذلك ﻷغراض التقارير المالية والمراقبة المالية.
    8. Le tableau ci-après donne la correspondance entre les comptes de 1999 et ceux de 2000. UN 8- ورغبة في توفير إحالات ما بين عرض حسابات عام 1999 وحسابات عام 2000، يرد أدناه جدول مقارن بالتغييرات:
    Il propose actuellement des cours sur le SCN 2008, les comptes sectoriels et les bilans, l'établissement de comptes nationaux trimestriels et les liens entre les comptes macroéconomiques. UN وحاليا، يوفر صندوق النقد الدولي دورات تدريبية بشأن نظام الحسابات القومية لعام 2008، والحسابات القطاعية وكشوف الميزانيات، وتجميع الحسابات الوطنية الفصلية، فضلا عن إقامة روابط مع حسابات الاقتصاد الكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus