Vu les différences entre systèmes juridiques, il serait par trop complexe d'élaborer une liste exhaustive. | UN | ويشكل وضع قائمة شاملة عملية معقدة للغاية بالنظر إلى التباينات القائمة بين النظم القانونية. |
99. La PRÉSIDENTE indique que le fait de distinguer entre systèmes juridiques nationaux est sans précédent dans la pratique du Comité. | UN | 99- الرئيسة: أشارت إلى أن التمييز بين النظم القانونية الوطنية أمر لم تشهده ممارسة اللجنة من قبل. |
Les différences entre systèmes juridiques sont encore plus marquées lorsqu'il s'agit d'autres types de sûretés sans dépossession, que certains pays ne reconnaissent toujours pas. | UN | وتكون أشكال التباين بين النظم القانونية جذرية إلى حد أكبر عندما يتعلق الأمر بأنواع أخرى من أدوات الضمان، بينما تستمر بعض البلدان في عدم الاعتراف بهذه الحقوق. |
D. Relation entre systèmes juridiques autochtones et droit international des droits de l'homme | UN | دال- العلاقة بين الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان |
D. Relation entre systèmes juridiques autochtones et droit international des droits de l'homme | UN | دال- العلاقة بين الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان |
La première proposition italienne soulève quant à elle le problème des conflits de loi, étant donné qu'il y a de grandes différences entre systèmes juridiques, dont certains contiennent des dispositions détaillées en la matière et d'autres pratiquement aucune. | UN | إلا أن الاقتراح اﻹيطالي اﻷول قد يثير مشكلة التضارب بين القوانين نظرا للاختلاف الكبير بين النظم القانونية التي يحتوي بعضها أحكاما مفصلة للغاية في ذلك المجال والبعض لا يكاد يحتوي أيا منها. |
154. Le domaine des droits patrimoniaux sur des biens incorporels, y compris les sûretés, est l'un des plus complexes en matière de conflit de lois en raison des différences importantes entre systèmes juridiques quant au facteur de rattachement à retenir pour déterminer la loi applicable. | UN | 154- تمثل حقوق الملكية في الممتلكات غير الملموسة، بما في ذلك الحقوق الضمانية، واحدا من أكثر مجالات اختيار القانون استعصاء بسبب التنوع الكبير بين النظم القانونية فيما يتعلق بالعامل الرابط المناسب بغية تحديد القانون الواجب التطبيق. |
D. Relation entre systèmes juridiques autochtones et droit international des droits de l'homme | UN | دال- العلاقة بين الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان |
D. Relation entre systèmes juridiques autochtones et droit international des droits de l'homme 21−24 8 | UN | دال - العلاقة بين الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان 21-24 9 |
D. Relation entre systèmes juridiques autochtones et droit international des droits de l'homme 21−25 8 | UN | دال - العلاقة بين الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان 21-25 9 |
D. Relation entre systèmes juridiques autochtones et droit international des droits de l'homme 21−25 8 | UN | دال - العلاقة بين الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان 21-25 9 |