"es entré" - Traduction Français en Arabe

    • دخلت
        
    • دَخلتَ
        
    En tentant de vivre au-delà de la mort, tu es entré dans mon domaine. Open Subtitles عندما كنت تغريهم بالحياة ما بعد الموت فانت دخلت في مجالي
    Tu es entré dans le pays illégalement, donc le gouvernement américain à l'intention de t'expulser. Open Subtitles لقد دخلت البلاد بطريقة غير شرعية لذا الحكومة الأمريكية تنوي ترحيلك
    Il dit que tu es entré de force, vandalisé sa maison, et que tu l'as attaqué avec ta batte de baseball. Open Subtitles يقول أنك دخلت منزله عنوة و قمت بتخريبه و هجمت عليه بمضرب البيسبول
    Ça m'a mis en colère, j'ai jeté la lampe, et tu es entré. Open Subtitles هذا سبب غضبي قليلاً ثم رميت الصباح ثم دخلت أنت.
    Que dirais tu de cette fois ou tu es entré dans le bar en portant les "Lunettes Triple Rayon-X"? Open Subtitles ماذا عن الوقت الذي دخلت فيه الحانة وأنت ترتدي نظّارات الأشعة السينيّة الثلاثيّة؟
    J'ai essayé de les appeler quand tu es entré et que tu as fait une scène. Open Subtitles كنت أحاول الاتصال بهما, عندما دخلت و قمت بمشهدك.
    La première semaine, tu es entré dans la classe, monsieur "j'ai mémorisé tout le manuel". Open Subtitles أول اسبوع دخلت الصف و بدأت تدعي انك تتذكر كل الكتاب
    Clark, tu es entré droit dans le bureau de Lex pour lui dire ton secret... qui sait ce qu'ils t'auraient fait? Open Subtitles كلارك دخلت مكتب ليكس وكدت تفشي بسرك من يعرف ماذا كانوا ليفعلوا بك
    Le jour où tu es entré en fac de médecine. Il était si fier de toi. Il l'a toujours été. Open Subtitles التُقطتَ يوم دخلت كلية الطب لقد كان فخورٌ بك، لطالما كان كذلك
    As-tu remarqué que les nanas étaient presque nues quand t'es entré ? Open Subtitles ألم تلحظ أن الفتيات كانت شبه عاريات حين دخلت إلى هُنا؟
    Réveille-toi. Tu es entré au palais pour empêcher la restauration de l'empire. Open Subtitles لقد دخلت الى القصر لمنع اعادة العائلة الملكية
    Tu es entré avec un pistolet où les gens viennent avec la Bible. Open Subtitles لقد دخلت تحمل مسدساً إلى المكان الذى يأتى إليه الناس يحملون الصليب فى أيديهم
    Je savais que tu manigançais un truc quand tu es entré dans mon bureau ! Open Subtitles تخطط لشيء مُنذ الوهلة الأولى التى دخلت بها إلى مكتبي. ثمّ تجثمت هناك ، وراقبتُكَ.
    Quand t'es entré, j'étais déjà mort. T'as vu personne d'autre dans la pièce. Open Subtitles عندما دخلت الغرفة ، كنت ميتاً بالفعل ألا تتذكر رؤية أي أحد آخر بداخل تلك الغرفة؟
    Tu te souviens de ce que tu as dit quand tu es entré sur le terrain pour la première fois ? Open Subtitles وهل تذكر ما الذي قلته تلك الليلة عندما دخلت للملعب لاول مرة ؟
    Après, tu sors par où tu es entré. Ou je te jette dehors. Open Subtitles ثم تعود من الباب الذي دخلت منه وإلا رميتك خارجاً
    Dès le moment où tu es entré dans nos vies... tu étais tout ce qu'on pouvait espérer. Open Subtitles منذ اللحظة التي دخلت حياتنا... ... أنت كان كل ما كنا نريد...
    Je t'aurais fracassé la tête avec un marteau dès que tu es entré, mais il n'a pas voulu. Open Subtitles و كان بأمكاني أن أضربك بالمطرقة على رأسك اللحظة التي دخلت فيها ,لكن... هو لم يدعني.
    Comment tu es entré ? Open Subtitles كيف دخلت إلى هنا؟
    Comment tu es entré ? Open Subtitles كيف دخلت إلى هنا؟
    Tu n'étais pas faible le jour où tu es entré dans mon bureau. Open Subtitles أنت لم تكن ضعيفَا يومَ دَخلتَ مكتبَي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus