"est blessé" - Traduction Français en Arabe

    • تأذى
        
    • مصاب
        
    • أصيب
        
    • يتأذى
        
    • أُصيب
        
    • يصب
        
    • مجروح
        
    • اصيب
        
    • مصاباً
        
    • تأذّى
        
    • يتكبدونه
        
    • إنه مُصاب
        
    • انه جرح
        
    • هل هو مُصاب
        
    • هل جرح
        
    Mais, il est sous ta responsabilité, donc s'il est blessé, coupé, qu'on touche à un de ses cheveux, tu ne vas pas beaucoup m'aimer. Open Subtitles إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح، أو فقد شعرة من رأسه كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه.
    Mais quelqu'un là-bas est blessé, sérieusement blessé, et s'il meurt ou si quelqu'un d'autre est blessé, c'est tout ce que les gens vont retenir ? Open Subtitles لكن هناك شخص بالداخل مصاب بشكل سيء لكن اذا مات .. او تأذى شخص اخر
    Quelque chose a mal tourné. La gardienne de sécurité que tu m'as envoyée... Harry, il est blessé. Open Subtitles شيء ما حدث , رجل الأمن الذي أرسلته لي إنه مصاب
    Ne me dis pas que quelqu'un s'est blessé sur un de nos jet skis. Open Subtitles لا تقل لي أن أحدهم قد أصيب وهو على الجت سكي
    Je sais donc pourquoi il n'est pas venu tirer. Il est blessé au bras. Open Subtitles لذلك فأنا أعلم لِمَ لم يشترك بالصيد لقد أصيب في يده
    J'obtiens ce dont j'ai besoin, l'île survit, et personne n'est blessé. Open Subtitles أحصل على ما أريد الجزيرةتبقى.. ولا أحد يتأذى ...
    Nous venons de son partenaire aidé savon et il est blessé. Open Subtitles لقد قتلنا لتوّنا شريكه وهو قد أُصيب بعيار ناري
    Ce qui signifie que si quelqu'un est blessé, je l'aide. Open Subtitles حسناً هذا يعني لو تأذى أحد ما ، أقوم بأحضار المساعدة
    Je n'ai pas besoin que Maria se suicide si David est blessé, donc je serais sympa et gentille quand je t'étriperais. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى ماريا لتقتل نفسها إذا ما تأذى ديفيد، ولذا فإنني سوف أكون لطيفه و لطيفه عندما أمزقك خارجا.
    Nathan est blessé mais il va te pardonner. Ça va juste prendre du temps. Open Subtitles لقد تأذى نايثان , وسوف يسامحك, سيستلزم الأمر بعض الوقت.
    Tu aurais dû voir le poids qu'il a pris. Le gars est blessé. Open Subtitles كان يجب أن تري الخسارة التي لحقت به الرجل تأذى
    Le taureau est blessé, mais grâce à sa cachette deux pouces d'épaisseur, il récupérera. Open Subtitles الجاموس مصاب ولكن بفضل الجلد السميك الذي يتمتع به .. فسوف يتعافى
    Mon ami est blessé, il a une commotion cérébrale. Open Subtitles صديقي مصاب لديه ارتجاج في المخ، وهو في المستشفى الآن
    Va dire à tout le monde que le garçon est blessé, on doit bouger. Open Subtitles اذهب وأخبر الجميع أن الفتى مصاب لذا يجب أن نتحرك
    Il fait valoir qu'en raison de la nouvelle législation, il se retrouvera dans une situation précaire s'il tombe malade, s'il est blessé ou s'il perd son emploi. UN ويقول إن القانون الجديد يجعله في وضع حرج لو مرِض أو أصيب بأذى أو صار عاطلاً.
    Un gars avec un genou fragile s'est blessé à nouveau et a décidé de les poursuivre. Open Subtitles شخص ذو ركبة مكسوبة أصيب ثانيةً وقرر مقاضاتهم
    Il s'est blessé en tombant dans le grenier. Éruption le lendemain. Open Subtitles وقع على شئ بعلية المنزل جرح ذراعه، و أصيب بالطفح اليوم التالي
    On le donne aux gardes, dedans et dehors, personne n'est blessé. Open Subtitles نحصل عليه من الحراس الدخول والخروج، دون ان يتأذى احد
    Il s'est mis à boire là-bas, à avoir de mauvaises fréquentations, puis il s'est blessé au dos, il a perdu sa bourse et est rentré. Open Subtitles بدأ بالشرب هناك والخروج مع أشخاص سيئين ثم أُصيب في ظهره, لينهي أمره هناك
    Dès que je reprends connaissance, quelqu'un est blessé ou pire. Open Subtitles عندما استيقظ، هو لم يصب شخص أو ما هو أسوأ.
    Sayid est blessé. On ne sait même pas où il est allé. Il délire. Open Subtitles سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان
    Un policier de la PSMI est blessé, deux membres de l'ALK sont tués. UN اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو
    Si Charles est blessé, il pourrait être dans le coma ou souffrir d'amnésie. Open Subtitles أجل كما اقترح الكولونيل، إذا كان من المرجح أن تشارلز مصاباً فقد يكون في غيبوبة أو يعاني من فقدان الذاكرة أو
    Quelqu'un s'est blessé en jouant ? Open Subtitles ما الأمر؟ هل تأذّى أحدكم أثناء لعب "تدوير القارورة"؟
    Lorsqu'un fonctionnaire tombe malade ou est blessé alors qu'il est en déplacement au titre d'une mission, l'Organisation paie ou rembourse, jusqu'à concurrence d'un montant raisonnable, les frais de médecins et d'hôpital qui ne sont pas couverts par ailleurs. UN تدفع اﻷمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى.
    C'est le secouriste qui est blessé. Open Subtitles عامل الانقاذ هنا إنه مُصاب
    Je crois qu'il est blessé. Open Subtitles يا رجال , اعتقد انه جرح
    Quelqu'un est blessé ici ? Open Subtitles هل جرح شيء هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus