| Malheureusement, certains cherchent à assimiler l'islam à l'extrémisme, à la violence et au terrorisme, alors qu'il est innocent de toutes ces accusations. | UN | ومن المؤسف أن نرى البعض مع ذلك يحاولون وصم الإسلام بالتطرف والعنف والإرهاب في حين أن الإسلام بريء من كل هذه الادعاءات. |
| J'espère que vous trouverez quelque chose car ce chiot est innocent. | Open Subtitles | حسناً، آمل أن تجد شيئاً، لأنّ هذا الجرو بريء |
| Tu m'as l'air d'en savoir beaucoup pour quelqu'un qui est innocent. | Open Subtitles | يبدو انكِ تعلمين الكثير عن هذا بالنسبة لشخص بريء |
| S'il est innocent, il ne s'aide pas en disparaissant. | Open Subtitles | إذا كان برئ ، فهو لا يُساعد نفسه بالإختفاء |
| Si il est innocent, il pourra le prouver durant sa garde à vue. | Open Subtitles | إذا كان بريئاً فيمكنه أن يثبت هذا و هو في الحجز |
| Au nom de tout ce que j'ai écrit pour propager l'esprit de la France... je jure qu'il est innocent. | Open Subtitles | بأن دريفوس بريء.. بكل ما أملك، بكل ما كتبت لبعث الروح في فرنسا.. أقسم بأن.. |
| Il déclare que l'affirmation de l'auteur selon laquelle son fils est innocent est réfutée par les aveux écrits que celui-ci a adressés au Procureur. | UN | وهي تقول إن ادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها بريء ادعاء مفند باعترافه الكتابي الموجه إلى النيابة. |
| Il déclare que l'affirmation de l'auteur selon laquelle son fils est innocent est réfutée par les aveux écrits que celui-ci a adressés au Procureur. | UN | وهي تقول إن ادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها بريء ادعاء مفند باعترافه الكتابي الموجه إلى النيابة. |
| L'essentiel de sa plainte est que, comme conséquence des violations de ses droits, il a été reconnu coupable d'homicide alors qu'il est innocent. | UN | وهو يدفع بأن النقطة الرئيسية في شكواه هي أنه، نتيجة لانتهاكات حقوقه، أدين بجريمة قتل هو بريء منها. |
| La Constitution prévoit que l'accusé est innocent tant qu'il n'a pas été déclaré coupable par un tribunal et qu'il a le droit de se défendre. | UN | وأعلن أن الدستور ينص على أن المتهم بريء الى أن تثبت جريمته في المحكمة وأن له الحق في الدفاع عن نفسه. |
| Il prétend qu'il est innocent et qu'il sait qui l'a fait, mais ne peut pas le dire car ce serait une violation de la sécurité nationale. | Open Subtitles | يزعم أنه بريء ويعرف مَن ارتكب ذلك لكنه لا يستطيع البوح بذلك لأنه سينتهك الأمن القومي |
| Bien sûr, puisqu'il est innocent ! | Open Subtitles | ـ مازلنا نعمل على هذا طبعاً مازلتم، لأنه بريء |
| Je suis reconnaissant de vivre dans un pays où un homme est innocent tant qu'on a pas prouvé le contraire. | Open Subtitles | أنا ممتن للغاية لإننا نعيش في تلك البلد حيثما يكون الرجل بريء حتى تثبت إدانته |
| S'il est innocent, il sera lucide quand on l'interrogera. | Open Subtitles | إذا كان برئ ، سيكون ذهنه صافى عندما يقوموا بإستجوابه |
| On a prouvé qu'elle est coupable, pas qu'il est innocent. | Open Subtitles | أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة هذا لا يعنى أنه برئ. |
| Je ne veux pas blesser votre ami s'il est innocent, Docteur. | Open Subtitles | لا رغبة لديّ بإيذاء صديقك إذا كان بريئاً يا دكتور |
| Pas de risque, s'il est innocent. | Open Subtitles | إذا كان بريئاً كما تدّعين لن يحصل شيء، صحيح ؟ |
| Vous voulez que j'écrive qu'il est innocent, mais sans citer votre nom. | Open Subtitles | تريديننى أن أكتب عن براءته ولكننى لا أستطيع ذكر إسمك |
| C'est aux États-Unis que l'on trouve le plus grand système pénitentiaire, qui est aussi le plus répressif; c'est dans ce pays qu'un condamné à mort exécuté sur six est innocent. | UN | إنها موطن أكبــر نظــام للسجون وأشدها قمعا، وحيث واحـــد مــن كل ستة أشخــاص يعدمون يكون بريئا. |
| Il est innocent, et si vous avez un problème avec moi et ma famille, vous n'avez aucun droit de présider cette affaire. | Open Subtitles | انه بريئ و اذا كان لديك مشكلة معي ام مع عائلتي ثم ليس لك الحق في لترؤس قضيته |
| Je pense que ton Fae suicidaire est innocent. | Open Subtitles | أعتقد ان الفاي الانتحارية الخاصة بك بريئة |
| On sait donc qui est innocent Oui, on sait qui est innocent | Open Subtitles | لذا نعرف من ليس الفاعل أجل، نعرف من ليس الفاعل |
| Pour l'État partie, cela signifie que l'auteur est innocent et qu'il a droit à une réparation complète, et notamment à une indemnisation pour les dommages causés par les poursuites pénales engagées contre lui. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن هذا يعني أن صاحب البلاغ بريءٌ ويحق له الحصول على رد اعتبارٍ كاملٍ بما يشمل حق التعويض عما لحقه من أضرار جراء ملاحقته الجنائية. |
| Je pense que le colonel Childers est innocent. | Open Subtitles | أنا مؤمن ان الكولونيل شيلديرز برىء من هذه التهم |
| Mais s'il est innocent, c'est la meilleure façon de le prouver. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،لكن لو أنّه بريء الأديم فهذه أفضل فرصه لإثبات برائته. |
| Maria est convaincue que Doakes est innocent et que le vrai tueur, ce serait toi. | Open Subtitles | (ماريا) مقتنعة بأنّ (دوكس) كان بريئًا |
| Je crois qu'il est innocent... et que Warren sait quelque chose. | Open Subtitles | أعتقد هو بريءُ. أعتقد وارن يَعْرفُ شيء حوله. |
| Oui, pour la DEA et la police, il est innocent. | Open Subtitles | بالنسبة للشرطة ومكافحة المخدرات، هو غير مذنب. |