"est la politique" - Traduction Français en Arabe

    • هي سياسة
        
    • هي السياسة
        
    • هو السياسة
        
    • هي سياسات
        
    À ce propos, quelle est la politique monégasque à l'égard des organisations non gouvernementales qui militent pour les droits de l'homme. UN وتساءل في هذا الصدد: ما هي سياسة موناكو إزاء المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح حقوق الإنسان؟
    Protéger les biens privés est la politique invariable de la RPDC. UN حماية الممتلكات الفردية هي سياسة ثابتة للجمهورية.
    La politique qui régit les congés spéciaux est la politique du PNUD à cet égard. UN والسياسية التي تنظم إدارة هذا النوع من الإجازات هي سياسة البرنامج الإنمائي المتعلقة بالإجازة الخاصة.
    Telle est la politique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN وهذه هي السياسة التي تتبعها الأمم المتحدة.
    La dernière en date est la politique Nationale de Protection de l’Environnement (PNPE) validée en mai 1998. UN وأحدث هذه السياسات تاريخاً هي السياسة الوطنية لحماية البيئة التي صُدق عليها في أيار/مايو 1998.
    Ce que j'ai trouvé de mieux, c'est la politique publique. Open Subtitles أفضل ما تمكنت من إيجاده هو السياسة العامة
    Quelle est la politique de l'État partie en la matière et a—t—il l'intention de mettre fin à cette discrimination ? UN ما هي سياسات الدولة الطرف ونواياها لوقف هذا التمييز؟
    Quelle est la politique du FBI sur l'alcool au travail ? Open Subtitles ما هي سياسة مكتب التحقيقات الفدرالي إزاء إحتساء الشراب أثناء العمل؟
    Le moyen d'intervention le plus important, toutefois, est la politique concurrentielle. La raison en est que les fusions et acquisitions peuvent avoir des effets majeurs et durables sur la structure du marché et sur la concurrence. UN غير أن أعظم أداة في مجال السياسات هي سياسة المنافسة، ويرجع هذا في المقام الأول إلى أن عمليات دمج الشركات وتملكها يمكن أن تنطوي على آثار هامة دائمة على هيكل السوق والتنافس.
    Quelle est la politique du Gouvernement national concernant l'adoption de lois harmonisées relatives à l'interruption de grossesse? Veuillez décrire les progrès qui ont été réalisés pour assurer l'accès sur un pied d'égalité à des services de santé sexuelle et procréative de qualité. UN فما هي سياسة الحكومة الوطنية بشأن اعتماد قوانين منسجمة فيما يتعلق بإنهاء الحمل؟ ويرجى بيان ما أُحرز من تقدُّم صوب ضمان المساواة في الحصول على خدمات للصحة الجنسية والإنجابية ذات معايير عالية.
    Quelle est la politique du département dans une telle situation ? Open Subtitles ما هي سياسة القسم في وضع كهذا ؟
    Quelle est la politique de votre école ? Open Subtitles ما هي سياسة مدرستك بشأن التنمر؟
    La politique la plus explicite à cet égard est la politique opérationnelle 4.01 de la Banque mondiale, approuvée par le Conseil de cette institution[41]. UN وأوضح سياسة في هذا الشأن هي سياسة البنك الدولي التنفيذية 4.01 التي وافق عليها مجلس إدارة البنك الدولي().
    La politique la plus explicite à cet égard est la politique opérationnelle 4.01 de la Banque mondiale, approuvée par le Conseil de cette institution. UN وأوضح سياسة في هذا الشأن هي سياسة البنك الدولي التنفيذية 4.01 التي وافق عليها مجلس إدارة البنك الدولي().
    En troisième lieu, il semble que les minorités ethniques de la Thaïlande, qui vivent pour la plupart dans les zones montagneuses, sont relativement moins aidées par l'État et Mme Zou voudrait savoir quelle est la politique du Gouvernement à l'égard des minorités, et en particulier des femmes, et ce qui est fait pour les aider. UN ثالثا، الأقليات الإثنية في تايلند، ومعظمها تعيش في المناطق الجبلية، يبدو أنها تحصل من الحكومة على مساعدات أقل نسبيا. وأضافت أنها تود أن تعرف ما هي سياسة الحكومة إزاء الأقليات، لا سيما الأقليات النسائية، وماذا تفعل لمساعدتهن؟
    Telle est la politique adoptée et suivie par l'État du Koweït: un État pacifique, refusant les guerres, la propagande guerrière et tout acte pouvant conduire à un conflit armé. UN وهذه هي السياسة التي تنتهجها دولة الكويت وتسير عليها، فهي دولة مسالمة ترفض الحروب أو الدعاية إليها أو القيام بأي عمل قد يؤدي إليها.
    Quelle est la politique de l'État partie en ce qui concerne les mesures à prendre à l'égard des filles qui sont victimes de violence sexuelle? En quoi diffèrent-elles des mesures prises dans le cas des femmes adultes victimes de cette violence? UN فما هي السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف في الاستجابة إلى حالة البنات من ضحايا العنف الجنسي؟ وفيما تختلف عن استجابتها إلى حالة الضحايا من النساء؟
    Telle est la politique actuellement appliquée dans tous nos établissements. Seul le Ministère de l'éducation peut autoriser une dérogation à cette règle. UN هذه هي السياسة العامة الحالية وهي تنفذ في جميع مدارس البلد عملا بقرار مجلس الوزراء ولا يمكن الخروج عن هذه السياسة إلا بموافقة وزارة التعليم.
    Je sais que vous ne le croirez peut-être pas, mais la partie de mon travail que j'aime le moins est la politique. Open Subtitles اعرف انك قد لا تصدقي هذا لكن أكثر جزء أكرهه من عملي هو السياسة
    Dans les secteurs caractérisés par des monopoles naturels, le principal facteur d'efficacité est la politique réglementaire. UN وفي حالة الصناعات التي تغلب عليها الاحتكارات الطبيعية، يقول الكاتبان إن العامل الرئيسي الذي يؤثر على الكفاءة هو السياسة التنظيمية.
    49. Quelle est la politique de l'État partie en ce qui concerne l'entrée et la distribution des journaux, revues, enregistrements musicaux, oeuvres d'art et oeuvres littéraires provenant de l'étranger ? Y a—t—on accès librement sur le marché soudanais ? UN 49- ما هي سياسات الدولة الطرف بشأن قبول وتواجد الصحافة والمجلات والتسجيلات الموسيقية الأجنبية والأعمال الفنية والمؤلفات الأدبية الأجنبية؟ هل توجد في السوق السودانية؟ ما هي تدابير الرقابة المفروضة على دخولها إلى السودان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus