"est personnel" - Traduction Français en Arabe

    • أمر شخصي
        
    • مسألة شخصية
        
    • هو شخصي
        
    • أمرٌ شخصي
        
    • شيء شخصي
        
    • الدافع شخصى
        
    • أمر شخصى
        
    • أمرٌ شخصيّ
        
    • سبب شخصي
        
    • المسألة شخصية
        
    • شخصية بالنسبة
        
    • هو خاصُّ
        
    • هو شخصيُ
        
    • هو حق شخصي
        
    • هذا شخصي
        
    Pour moi, c'est personnel. Une question de famille et d'honneur. Open Subtitles بالنسبة لي، هذا أمر شخصي يتعلق بشرف عائلتي
    C'est bizarre, ça ne ressemble pas à un business, c'est personnel. Open Subtitles أنه أمر غريب .. كأنه ليس بتجارة أنه أمر شخصي
    Tu sais que c'est personnel pour lui, non ? Emma... Open Subtitles أنت تعلم أن هذه مسألة شخصية بالنسبة له أليس كذلك؟
    C'est plus qu'une simple exécution, c'est personnel. Open Subtitles الأمر أبعد من أن يكون فحسب تصفية بسيطة، بل هو شخصي
    C'est personnel, ce que, j'espérais que vous, mieux que quiconque vous comprendriez. Open Subtitles إنّه أمرٌ شخصي و حسب و الذي توقعتُ منك من بين الناس أن تفهمه
    Je ne sais pas ce que c'est Ce que tu as vu est personnel Open Subtitles لا , لا أهتم , لا أريد معرفة شيء أياً كان ما رأيتيه فهو شيء شخصي
    C'est personnel pour toi, Gibbs, pour toi et Mitch. Open Subtitles , هذا أمر شخصي بالنسبة لك, غيبس, أنت وميتش.
    Je te dis maintenant ce que j'ai essayé de te dire avant. C'est personnel pour toi. Open Subtitles ،هذا أمر شخصي بالنّسبة لك وهو ليس كذلك بالنسبة لي
    Je sais que c'est personnel pour vous. Je connais votre histoire. Open Subtitles أعلم أن هذا أمر شخصي بالنسبة لكِ أنا أعرف ماضيك
    En fait, si, mais ce sont mes affaires. C'est personnel. Open Subtitles لا، حسناً، لكن ما أفعله يخصني وحدي إنه أمر شخصي
    Avec Jimmy, c'est le travail. Avec vous, c'est personnel. Open Subtitles اقصد أن الأمر مع جيمــي مجرد عمل أما معك فهو أمر شخصي
    C'est personnel. Je dois empêcher Clapton de nous tuer. Open Subtitles أنه أمر شخصي يجب أن امنع كلابتون من قتلنا
    C'est personnel et vous refusez de nous dire pourquoi. Open Subtitles هناك مسألة شخصية لا تريد إخبارنا بها قبل الجلسة
    Aucun doute, c'est personnel. Open Subtitles لا يوجد مجال للشك ، إنها مسألة شخصية.
    Apparemment, t'as pas idée à quel point c'est personnel. Open Subtitles من الواضح بأنه ليس لديك أي فكرة كم هو شخصي
    Tout ce que je publie est personnel. Open Subtitles كل شيء أنشره هو شخصي بالنسبة إلى الناس
    Je te l'ai dit, c'est personnel. Open Subtitles قلتُ لكَ, هذا أمرٌ شخصي شخصي ؟
    C'est personnel. Tu veux bien laisser tomber ? Open Subtitles مهلاً ، هذا شيء شخصي هل تمانع أن تبتعد ؟
    Ça te manque. Tu comprends pas. Pour moi, c'est personnel. Open Subtitles أنت لا تفهم ، بالنسبة لى الدافع شخصى و بالنسبة لك ، الدافع سياسى
    Je sais, mais il va croire que c'est personnel et que je suis jalouse. Open Subtitles . أعلم ذلك , لكن هو سيعتقد أنه أمر شخصى أو أنا غيورة
    On travaille pour la ville, donc si je peux vous renseigner ? Car c'est personnel pour vous. Open Subtitles كِلانا نعمل لصالح المدينة لذا أقوم بإسدائكِ معروفًا، لأنّه أمرٌ شخصيّ بالنسبةِ لكِ؟
    - Pour tout dire, c'est personnel. Open Subtitles -لأكون صريحاً ، إنه سبب شخصي
    Je sais que tu penses que c'est personnel. Open Subtitles أعلم أنك تظن أن المسألة شخصية,
    C'est personnel. Open Subtitles هو خاصُّ.
    - C'est personnel. Open Subtitles لذا، هو شخصيُ.
    Ce droit est personnel et ne peut être invoqué par un individu qui ne risque pas lui-même de poursuites pénales. UN والحق في عدم تجريم النفس هو حق شخصي ولا يمكن أن يطالب به شخص هو نفسه ليس عرضة للمقاضاة الجنائية.
    T'es un peu de la famille, c'est personnel pour toi aussi. Open Subtitles ،لطالما اعتبرتك من العائلة هذا شخصي بالنسبة لك أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus