Un monde vivable est un monde où les stratégies gouvernementales de développement peuvent être mises en oeuvre dans un environnement international favorable. | UN | إن العالم الصالح للحياة هو عالم يمكن أن تنفذ فيه الاستراتيجيات الانمائية الحكومية في ظل بيئة دولية مؤاتية. |
Un monde dans lequel les pays peuvent faire fi de leurs engagements est un monde plus dangereux pour nous tous. | UN | فالعالم الذي يسمح للدول بتجاهل التزاماتها هو عالم ينطوي على المزيد من الخطورة بالنسبة لنا جميعا. |
Comme le représentant du Forum des enfants l'a dit au tout début de cette session, un monde digne des enfants est un monde digne de tous. | UN | وكما قال أحد ممثلي منتدى الأطفال، في مستهل هذه الدورة: العالم المناسب للأطفال هو عالم مناسب لكل الناس. |
Pour nous, pour l'État plurinational de Bolivie, un monde de paix est un monde sans discrimination ni racisme. | UN | وبالنسبة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، فإن العالم الذي ينعم بالسلام هو العالم الخالي من التمييز والعنصرية. |
Le contraire est vrai : un monde libéré de l'arme nucléaire est un monde plus sécurisé. | UN | وعلى العكس من ذلك، نؤمن بأن العالم الخالي من الأسلحة النووية هو العالم الأكثر أمنا. |
C'est un monde où tous vivent dans un environnement salubre et où les ressources de la terre sont réparties équitablement. | UN | وهو عالم يعيش فيه كل شخص في بيئة غير ملوَّثة وتوزَّع فيه موارد الأرض بإنصاف. |
C'est un monde sauvage ou tout meurt ou chacun mange l'autre juste sous nos yeux. | Open Subtitles | إنه عالم وحشي للأشياء التي تحتضر أو تتناول بعضها الأخر تحت أقدامهم. |
Un monde plus démocratique est un monde plus dynamique, mais aussi plus sûr, puisque plus juste. | UN | إن وجود عالم أكثر ديمقراطية يعني وجود عالم أكثر دينامية، ولكن أيضا أكثر أمنا لأنه أكثر عدلا. |
La seule autre option est un monde fondé sur la protection des intérêts individuels, un monde fondé sur la crainte, la suspicion et l'exclusion. | UN | والخيار الآخر الوحيد هو عالم يرتكز على حماية المصالح الفردية، عالم أساسه الخوف والريبة والإقصاء. |
Un monde plus juste est un monde plus sûr. | UN | إن عالماً أكثر إنصافاً هو عالم أكثر أماناً. |
Attachons-nous plus étroitement à la déclaration de 2002 consacrée aux enfants : un monde digne des enfants est un monde digne de tous. | UN | ولنعتنق أيضا بيان الأطفال لعام 2002، بأن العالم الصالح للأطفال هو عالم صالح للجميع. |
Ceci est un monde mystérieux, un endroit peu de gens ont exploré. | Open Subtitles | هذا هو عالم غامض، مكانا عدد قليل من الناس قد استكشفت من أي وقت مضى. |
. Ooh, bébé, bébé, c'est un monde sauvage. | Open Subtitles | ♪ أوه، وطفل رضيع، وطفل رضيع، بل هو عالم البرية ♪ |
. Ooh, bébé, bébé, c'est un monde sauvage. | Open Subtitles | ♪ أوه، وطفل رضيع، وطفل رضيع، بل هو عالم البرية ♪ |
. Ooh, bébé, bébé, c'est un monde sauvage. | Open Subtitles | ♪ أوه، وطفل رضيع، وطفل رضيع، بل هو عالم البرية ♪ |
Un monde plus sûr est un monde plus juste. | UN | إن العالم الأكثر أمنا هو العالم الأكثر عدلا. |
Un monde de démocratie, d'exercice des responsabilités, de perspectives et de stabilité est un monde dans lequel le terrorisme ne peut pas prospérer. | UN | وإن عالما من الديمقراطية والمساءلة وإتاحة الفرص والاستقرار هو العالم الذي لا يمكن فيه للإرهاب أن يزدهر. |
comment puis-je dire que c'est un monde meilleur? | Open Subtitles | كيف لي أن أقول بأن هذا هو العالم الأفضل؟ |
C'est un monde où la paix et la sécurité humaine, telles qu'envisagées dans les principes de la Charte des Nations Unies, remplacent les armements, la violence des conflits et les guerres. | UN | وهو عالم يحل فيه السلام والأمن البشري، على النحو المتوخى في مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، مكان الأسلحة والصراع العنيف والحروب. |
Elle a également permis la reconnaissance, par tous les États dotés d'armes nucléaires et d'autres États, du statut des traités portant sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires, l'objectif étant de parvenir au but final qu'est un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وقدمت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى إقرارا عن حالة المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بهدف تحقيق الهدف النهائي وهو عالم خال من الأسلحة النووية. |
C'est un monde irréel, contraire en plusieurs points aux réalités sur le terrain. | UN | إنه عالم غير حقيقي يُنكر في كثير من الحالات الحقائق القائمة على الأرض. |
Un monde digne des enfants est un monde de justice et de paix. | UN | إن وجود عالم صالح للأطفال يعني وجود عالم عادل وسلمي. |
Nous sommes unanimes à penser que notre objectif ultime est un monde entièrement libre d'armes nucléaires. | UN | " ورأينا الذي توصلنا إليه باﻹجماع هو أن الهدف النهائي هو إيجاد عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية. |