"estimations précédentes" - Traduction Français en Arabe

    • التقديرات السابقة
        
    i) La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    ii) La différence entre l'application des estimations précédentes et la projection révisée pour inflation pour les 18 derniers mois de l'exercice biennal en cours; UN `2` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة وتوقعات التضخم المنقحة لأخر 18 شهراً من فترة السنتين الجارية؛
    La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    La différence entre l'application des estimations précédentes et la projection révisée pour inflation pour les 18 derniers mois de l'exercice biennal en cours; UN `2` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة وتوقعات التضخم المنقحة لأخر 18 شهراً من فترة السنتين الجارية؛
    Ceci est en contradiction avec les estimations précédentes fondées sur une longueur de 1950 km. UN ويتناقض هذا القياس مع التقديرات السابقة التي تستند إلى قياس طولها بـ 950 1 كيلومترا.
    Cela diffère des estimations précédentes, qui donnaient une longueur de 1 950 kilomètres. UN ويتناقض هذا القياس مع التقديرات السابقة التي تستند إلى مسافة بطول 950 1 كيلومترا.
    i) La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN ’1‘ الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    ii) La différence entre l'application des estimations précédentes et la projection révisée pour inflation pour les 18 derniers mois de l'exercice biennal en cours; UN ’2‘ الفرق بين استخدام التقديرات السابقة وتوقعات التضخم المنقحة لآخر 18 شهراً من فترة السنتين الجارية؛
    i) La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; UN ' 1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    ii) La différence entre l'application des estimations précédentes et la projection révisée pour inflation pour les 18 derniers mois de l'exercice biennal en cours; UN ' 2` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة وتوقعات التضخم المنقحة لآخر 18 شهراً من فترة السنتين الجارية؛
    Les résultats préliminaires, qui ont été publiés en juillet 1997, ont donné à penser que les estimations précédentes péchaient par excès. UN ونشرت النتائج اﻷولية في تموز/يوليه ١٩٩٧، ودلت النتائج أن التقديرات السابقة كانت بالغة الارتفاع.
    Les chiffres révisés de l’année 1990 pour les Parties visées à l’annexe I, considérées ensemble, sont pratiquement les mêmes, en valeur absolue, que les estimations précédentes. UN وتتشابه اﻷرقام المنقحة لعام ٠٩٩١ بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول عموماً مع التقديرات السابقة تقريباً من حيث القيمة المطلقة.
    Il s'agit là d'un résultat conforme aux estimations précédentes, même si l'on prévoyait en fait que le volume de ces émissions serait un peu plus élevé. UN والنتيجة تتفق مع التقديرات السابقة ولو أن هذه التقديرات قد أظهرت أن انبعاث ثاني أكسيد الكربون الفعلي قد كان أعلى بشكل طفيف.
    Le GSETT-3 a confirmé les estimations précédentes, selon lesquelles le coût annuel d'exploitation des stations primaires et auxiliaires, des liaisons de communication et du CID s'élèverait à une trentaine de millions de dollars des Etats-Unis. UN وأكد الاختبار التقني الثالث التقديرات السابقة التي تفيد بأن التكاليف التشغيلية السنوية للمحطات الرئيسية والمحطات المساعدة ووصلات الاتصالات ومركز البيانات الدولي، تبلغ حوالي ٠٣ مليون دولار أمريكي.
    En conséquence, le rapport présente des estimations concernant le nombre des prostituées, y compris les prostituées étrangères, il est plus précis et les estimations sont nettement inférieures aux estimations précédentes. UN ونتيجة لهذا الأمر، فإن التقديرات الواردة في التقرير لعدد الباغيات، بمن فيهن الباغيات الأجنبيات، أدق وأقل كثيرا من التقديرات السابقة.
    En conséquence, sur la base des estimations précédentes, un montant additionnel de 869 200 dollars sera requis au titre du personnel temporaire pour les réunions afin d'assurer les services nécessaires aux audiences du Tribunal en 1994-1995. UN ومن ثم، واستنادا إلى التقديرات السابقة سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ٨٦٩ دولار تحـت بنــد المساعـدة المؤقتـة المقدمـة للجلسـات لتغطيـة محاضر المحكمة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Selon des données actuarielles recueillies en septembre 2009, la population ne dépasserait pas 32 000 habitants, chiffre inférieur aux estimations précédentes. UN 3 - وتشير أدلة اكتوارية جمعت في أيلول/سبتمبر 2009 إلى أن عدد سكان الإقليم لا يتجاوز 000 32 نسمة، أي أقل من التقديرات السابقة.
    5. L'actualisation récente des données statistiques effectuée par le Gouvernement russe confirme les estimations précédentes du volume important de capitaux russes à l'étranger. UN 5- تؤكد الإضافات التحديثية الإحصائية الأخيرة المقدمة من الحكومة الروسية التقديرات السابقة المتعلقة بالمقدار الضخم لرأس المال الروسي بالخارج.
    À la mi-novembre, l'Institut norvégien de recherche a rendu publique une étude sur les réfugiés iraquiens vivant en Jordanie, entreprise à la demande du Gouvernement jordanien, selon laquelle de 450 000 à 500 000 Iraquiens vivaient en Jordanie, chiffre inférieur aux estimations précédentes. UN وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المعهد النرويجي للبحوث الدراسة التي أُجريت بتكليف من حكومة الأردن بشأن اللاجئين العراقيين الذين يعيشون في الأردن، وجاء فيها أن عددا يقدّر بين 000 450 و 000 500 عراقي يعيشون في الأردن، وهو رقم يقلّ عن التقديرات السابقة.
    Au total, ces champs de mines renferment environ 20 000 mines (5 000 mines antichars, 15 000 mines antipersonnel et 81 pièges), soit beaucoup plus que les estimations précédentes. UN وبشكل إجمالي، تحوي حقول الألغام ما يقدَّر بـ 20 ألف لغم أرضي (000 5 لغم مضاد للدبابات و 000 15 لغم مضاد للأفراد و 81 من الأَشراك المفخخة)، وهو رقم يتجاوز كل التقديرات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus