Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
2002/46. Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | 2002/46 - زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Le Vice-Président a également informé la Commission que le Gouvernement était résolu à promouvoir la bonne gouvernance et à consolider la démocratie naissante. | UN | وأخبر نائب الرئيس اللجنة أيضا بأن حكومته مصممة على تعزيز ممارسات الحكم الرشيد وتوطيد الديمقراطية الناشئة في البلد. |
11. Invite les organisations et mécanismes intergouvernementaux régionaux à institutionnaliser leur dialogue sur des actions communes visant à promouvoir et à consolider la démocratie et les pratiques démocratiques dans tous les domaines; | UN | 11 - تـدعــو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية إلى ترسيخ الحوار فيما بينها بشأن العمل المشترك من أجل تعزيز الديمقراطية والممارسات الديمقراطية وتوطيدها في جميع المجالات؛ |
1. Accueille avec une vive satisfaction le retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide le 15 octobre 1994, et se déclare convaincu que le peuple haïtien peut maintenant commencer à reconstruire son pays dans la dignité et à consolider la démocratie dans un esprit de réconciliation nationale; | UN | ١ - يرحب مــع الارتيــاح الشديــد بعــودة الرئيس جان - برتران أريستيد إلـى هايتي في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ويعرب عن ثقته بأن شعب هايتي يستطيع أن يبدأ اﻵن إعادة بناء بلده بكرامة ويوطد الديمقراطية انطلاقا من روح المصالحة الوطنية؛ |
L'appui et l'aide de l'Organisation ont considérablement aidé la Mongolie à atteindre ses objectifs de développement, à renforcer ses capacités et à consolider la démocratie. | UN | ودعم المنظمة ومساعدتها ساعدا منغوليا على تحقيق أهدافها الإنمائية وبناء قدرتها وتوطيد دعائم الديمقراطية. |
2002/46. Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | 2002/46 - زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie: projet de résolution | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار |
Autres mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie: projet de résolution | UN | تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار |
Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Ils donnent des orientations et sont une importante source d'informations pour ceux qui s'emploient à promouvoir et à consolider la démocratie. | UN | وتقدم هذه الوثائق والنصوص توجيهات وتشكل مصدر معلومات هاماً للمشاركين في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها. |
Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
22. Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie 23 | UN | 22- تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 23 |
2001/41. Poursuite du dialogue sur des mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie 191 | UN | 2001/41 تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 207 |
Ce programme visait essentiellement à promouvoir et à consolider la démocratie et l'état de droit comme moyen de prévenir les conflits en Afrique centrale. | UN | ويركِّز برنامج الديمقراطية أساسا على تعزيز وتوطيد الديمقراطية وسيادة القانون كوسيلة لمنع نشوب الصراعات في وسط أفريقيا. |
11. Invite les organisations et mécanismes intergouvernementaux régionaux à institutionnaliser entre eux le dialogue sur des actions communes visant à promouvoir et à consolider la démocratie et les pratiques démocratiques dans tous les domaines; | UN | 11- تدعو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية إلى ترسيخ الحوار فيما بينها بشأن العمل المشترك من أجل تعزيز الديمقراطية والممارسات الديمقراطية وتوطيدها في جميع المجالات؛ |
1. Accueille avec une vive satisfaction le retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide le 15 octobre 1994, et se déclare convaincu que le peuple haïtien peut maintenant commencer à reconstruire son pays dans la dignité et à consolider la démocratie dans un esprit de réconciliation nationale; | UN | ١ - يرحب مــع الارتيــاح الشديــد بعــودة الرئيس جان - برتران أريستيد إلـى هايتي في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ويعرب عن ثقته بأن شعب هايتي يستطيع أن يبدأ اﻵن إعادة بناء بلده بكرامة ويوطد الديمقراطية انطلاقا من روح المصالحة الوطنية؛ |
Nous remercions sincèrement les amis du Népal au sein de la communauté internationale de la bonne volonté et de l'esprit de coopération exemplaires dont ils ont fait preuve pour aider le Népal à parvenir à la paix et à consolider la démocratie. | UN | ونُعرب عن أصدق آيات شكرنا لأصدقاء نيبال في المجتمع الدولي على ما أبدوه من تعاون وحسن نيه يحتذى بهما في مساعدة نيبال على تحقيق السلم وتوطيد دعائم الديمقراطية. |