En 2002, on réexaminera le niveau du soutien budgétaire eu égard à l'évolution de ce projet et à d'autres facteurs. | UN | وفي عام 2002، سيجري العمل على استعراض مستوى الدعم للميزانية على ضوء التطورات في مشروع بيت توكيلاو الحديث وعوامل أخرى. |
L'accroissement du nombre de femmes qui meurent de maladies cardiovasculaires tient essentiellement à l'âge et à d'autres facteurs. | UN | وتعزى الزيادة في عدد النساء اللاتي لقين حتفهن بسبب أمراض القلب الوعائية أساسا إلى السن وعوامل أخرى. |
Les problèmes posés par le faible taux de réponse et les difficultés d'énumération liés au taux élevé de mobilité de la population et à d'autres facteurs appellent une attention particulière. | UN | أما مشكلة عدم الرد ومشاكل العد الناشئة عن ارتفاع الحراك السكاني وعوامل أخرى ، فهي مسائل تتطلب اهتماما خاصا. |
La discrimination liée au sexe, à la race, à l'appartenance ethnique et à d'autres facteurs est un déterminant social fondamental de la santé. | UN | ويشكل التمييز بسبب نوع الجنس والعنصر والعرق وغير ذلك من العوامل محدداً اجتماعياً للصحة. |
71. Le quatrième et dernier groupe de problèmes était constitué des contraintes pesant sur l'offre dues aux carences technologiques et à d'autres facteurs. | UN | 71- أما المجموعة الرابعة والأخيرة من المشاكل فتتعلق بقيود التوريد الناشئة عن قصور التكنولوجيات وغير ذلك من العوامل. |
L'état 2 donne des précisions sur les écarts se rapportant aux taux d'occupation des postes et à d'autres facteurs, par objet de dépense. | UN | 23 - يتضمن الجدول البياني 2، تفاصيل التغييرات في شغل الوظائف والتغييرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق. |
La Fondation San Patrignano s'efforce de rendre à ses hôtes la santé, la dignité et la liberté, notamment à ceux qui sont en butte à la marginalisation sociale et à d'autres facteurs conduisant à la toxicomanie. | UN | لقد كرست مؤسسة سان باترينيانو نفسها للعمل على ضمان الصحة والكرامة والحرية لجميع من تستضيفهم، بمن فيهم الأشخاص الذين يواجهون التهميش الاجتماعي وغيره من العوامل التي تعرِّضهم لخطر تعاطي المخدرات. |
Les femmes âgées de certains pays sont souvent défavorisées par des générations de discrimination institutionnelle et culturelle liée à la pauvreté, à la succession, à l'emploi, à l'accès aux services et à d'autres facteurs. | UN | فعادة ما تكون كبيرات السن في بعض البلدان محرومات بفعل ما تعرضن له طوال حياتهن من تمييز مؤسسي وثقافي متعلق بالفقر والميراث، والعمالة، والحصول على الخدمات وعوامل أخرى. |
Toutefois, comme l'oratrice l'a souligné précédemment, ce dernier à l'impression que la discrimination est liée le plus souvent à la corruption et à d'autres facteurs plutôt qu'au sexe. | UN | غير أنه كما سبق أن أكدنا فإن امناء المظالم يميلون إلى اعتبار أن التمييز يرتبط غالباً بالفساد وعوامل أخرى أكثر من ارتباطه بنوع الجنس. |
Ces taux de croissance sont très supérieurs aux taux de croissance démographique des différents groupes d'âge, ce qui tendrait à montrer que de plus en plus d'enfants fréquentent l'école, grâce à l'action du système d'enseignement et à d'autres facteurs comme les migrations et les décisions des familles, entre autres choses. | UN | وتفوق معدلات الزيادة هذه إلى حد بعيد معدلات الزيادة السكانية بمختلف فئاتهم العمرية، وهو ما يُدلِّل على استمرار الزيادة في نسبة الأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة، وذلك بفضل الأعمال المنجزة في نظام التعليم وعوامل أخرى مثل الهجرة والقرارات الأسرية وغير ذلك. |
Les participants ont relevé que les crises récurrentes qui affectent le Mali sont la résultante de problèmes sous-jacents liés à un déficit de gouvernance, à l'inadéquation de l'organisation de structures de l'État, à la pauvreté et à d'autres facteurs connexes, notamment dans le nord du pays. | UN | 16 - وأشار المشاركون إلى أن الأزمات المتكررة في مالي سببها مشاكل متأصلة مرتبطة بالقصور في الحوكمة وفي هياكل الدولة، إلى جانب الفقر وعوامل أخرى ذات صلة، ولا سيما في الجزء الشمالي من البلد. |
En raison des retards tenant à la traduction et à d'autres facteurs exposés dans le présent rapport, il est maintenant prévu que la dernière procédure d'appel (dans l'affaire Butare) prendra fin d'ici au mois de juillet de l'année 2015. | UN | فبسبب التأخر في أعمال الترجمة وعوامل أخرى يرد بيانها في هذا التقرير، أصبح من المتوقع إنجاز آخر حالات الاستئناف (في قضية بوتاري) بحلول تموز/يوليه 2015. |
En raison des retards résiduels dus à des problèmes de traduction qui s'étaient posés précédemment et à d'autres facteurs exposés dans le présent rapport, il est maintenant prévu que le dernier arrêt en l'affaire Butare devrait intervenir avant fin juillet 2015. | UN | وبسبب حالات تأخّر متبقية نجمت عن مسائل سابقة تتعلق بالترجمة وعوامل أخرى على النحو المبين في هذا التقرير، فإن الاستئناف النهائي (في قضية بوتاري) ليس من المتوقع أن يكتمل قبل نهاية تموز/يوليه عام 2015. |
Il est impossible de déterminer clairement s'il y a eu une augmentation ou une diminution du recrutement, car les tendances sont difficiles à suivre en raison des restrictions imposées à l'accès à ces régimes et à d'autres facteurs. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان ذلك يشكِّل زيادة أو انخفاض في التجنيد لأن الاتجاهات من الصعب تتبعها نظرا للقيود على الوصول وغير ذلك من العوامل. |
La capacité de réaction est exprimée, globalement, par un groupe d'indicateurs qui ont trait aux principales ressources naturelles, à leur utilisation avec la capacité de production alimentaire au moment considéré, à un certain nombre de structures pour les services de base et à d'autres facteurs socioéconomiques. | UN | ويندرج في مسألة القدرة على الاستجابة، إجمالاً، مجموعة من المؤشرات التي تتعلق بأهم الموارد الطبيعية، واستخدامها في سياق قدرة الإنتاج الغذائي المتاحة، وببعض هياكل الخدمات الأساسية، وغير ذلك من العوامل الاجتماعية والاقتصادية الأخرى. |
I. Aperçu général Endetté, ayant perdu ses droits de vote au FMI et faisant face à une assiette fiscale qui s'amenuise rapidement et à d'autres facteurs économiques défavorables, le Gouvernement du Président Taylor éprouve des difficultés à trouver des fonds pour satisfaire les besoins humanitaires et pour financer parallèlement d'énormes dépenses militaires. | UN | 148 - إن حكومة الرئيس تايلور، المثقلة بالديون، والتي حرمت من الحق في التصويت في صندوق النقد الدولي، والتي تعاني من تقلص سريع في قاعدتها الضريبية وغير ذلك من العوامل الاقتصادية السلبية، تواجه صعوبة في إيجاد الأموال اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية في حين تتحمل نفقات عسكرية باهظة. |
L'état 2 donne des précisions sur les écarts se rapportant aux taux d'occupation des postes et à d'autres facteurs, par objet de dépense. | UN | 26 - يتضمن الجدول البياني 2، تفاصيل التغييرات المتصلة بشغل الوظائف والتغييرات الأخرى حسب وجوه الإنفاق. |
L'état 2 donne des précisions sur les écarts se rapportant aux taux d'occupation des postes et à d'autres facteurs, par objet de dépense. | UN | 39 - يقدم الجدول 2 معلومات تفصيلية عن التغييرات في شغل الوظائف والتغييرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق. |
Les organisations notent que la question de la rotation évoquée dans cette recommandation doit être approfondie, car ne pas soumettre les investigateurs à rotation fait courir d'autres risques liés au stress et à d'autres facteurs. | UN | وتشير المؤسسات إلى أنه يتعين مواصلة دراسة مسألة التناوب التي أشير إليها في هذه التوصية، نظرا لأن عدم تناوب المحققين ينطوي على مخاطر أخرى تتصل بالإجهاد وغيره من العوامل. |
En outre, le fait de déterminer quels articles sont suffisamment bon marché pour être ainsi exemptés conduirait à fixer des limites arbitraires et supposerait des révisions permanentes pour tenir compte des fluctuations de coût dues à l'inflation et à d'autres facteurs. | UN | كما أن تحديد ماهيّة الأشياء التي تكلفتها زهيدة بما يكفي لاستثنائها على هذا النحو سيؤدي إلى وضع حدود اعتباطية يتعيّن تنقيحها باستمرار تبعا لتقلبات التكلفة الناشئة عن التضخم وغيره من العوامل. |
227. Le Comité a noté avec préoccupation que l'article 11 de la Constitution et d'autres dispositions juridiques interdisant la discrimination ne faisaient nullement référence à la race et à d'autres facteurs comme motifs de discrimination. | UN | ٢٢٧ - لاحظت اللجنة بقلق أن المادة ١١ من الدستور وغيرها من اﻷحكام القانونية التي تحــرم التمييز لا تتضمن أية إشارة الى عامل العنصر والعوامل اﻷخرى باعتبارها أساسا للتمييز. |
Accumulation et persistance de lésions cytogénétiques dues au rayonnement et à d'autres facteurs au cours d'un vol spatial | UN | تراكم واستمرار الضرر الوراثي الخلوي الناجم عن الإشعاعات وغيرها من العوامل المرتبطة بالتحليق الفضائي |