"et accouchement" - Traduction Français en Arabe

    • والولادة
        
    Il y a quatre causes directes de la mortalité maternelle : hémorragie, infection, hypertension et accouchement difficile (dystocie). UN وهناك أربعة أسباب مباشرة للوفاة النفاسية: النزيف، والعدوى، وارتفاع ضغط الدم، والولادة المتعسرة.
    Elle donne l'accès aux services de santé aux femmes pour leur permettre de mener à bien grossesse et accouchement et de donner au couple la chance d'avoir des enfants en bonne santé. UN ويمنح القانون المرأة إمكانية الحصول على الخدمات الصحية لتمكينها من الحمل والولادة في ظروف طيبة ويتيح للزوجين فرصة لإنجاب أطفال أصحاء.
    Dans le secteur privé, les prestations médicales sont en général prévues par les conventions collectives : soins médicaux, ophtalmologiques et dentaires, grossesse et accouchement. UN وفي القطاع الخاص تُحدَّد في اتفاقات العمل الجماعية الخدمات الطبية المقدَّمة مثل: العلاج الطبي، والرعاية لأمراض العيون والأسنان، والحمل والولادة.
    Prestations liées au congé de maternité (grossesse et accouchement). UN - الإعانات المدفوعة في حال الحصول على إجازة الأمومة (الحمل والولادة).
    Les questions d'attribution et de paiement d'allocations pour incapacité temporaire de travail, pour grossesse et accouchement relèvent désormais de la compétence du Ministère du travail et de la sécurité sociale, dont le travail prioritaire consiste à fournir des garanties sociales, faire respecter les droits et réduire la pauvreté des groupes de population socialement vulnérables. UN وتدخل المسائل المتعلقة بتخصيص ودفع استحقاقات الإعاقة المؤقتة والحمل والولادة ضمن اختصاص وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ومجال الأولوية الرئيسي في أعمال هذه الوزارة توفير الضمانات والحقوق الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر للقطاعات الضعيفة اجتماعيا من السكان.
    Les textes de loi ne discriminent pas les femmes au point de vue maternité, grossesse et accouchement; le Code de travail, en ses articles 105, 106 et 107, explique de façon exhaustive les indemnités de maternité accordées aux femmes salariées ainsi que les soins relatifs à la grossesse et à l'accouchement. UN ولا تمارس النصوص القانونية التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة. فالمواد 105 و 106 و 107 من قانون العمل تشرح بشكل مستفيض التعويضات عن الأمومة الممنوحة للمرأة الموظفة، فضلا عن الرعاية المتصلة بالحمل والولادة.
    Adolescentes Grossesse et accouchement UN 2 - فترة الحمل والولادة
    Le calcul et le versement des allocations pour incapacité de travail temporaire, grossesse et accouchement ont fait l'objet de l'instruction relative au versement d'allocations d'assurances sociales adoptée par l'ordonnance N°34 du Gouvernement de la République kirghize, en date du 8 février 1995. UN 329 - وحساب استحقاقات الإعاقة المؤقتة والحمل والولادة ومدفوعاتها يغطيه النظام الموضوع لقواعد تقديم الاستحقاقات بموجب التأمين الاجتماعي الذي جرت الموافقة عليه بموجب قرار الحكومة رقم 34 الصادر في 8 شباط/ فبراير 1995.
    a) Dans le système public, la période de cotisation est égale à la somme de tous les jours de paie, y compris ceux où des allocations sont versées aux bénéficiaires d'une pension d'invalidité ou des indemnités pour incapacité de travail, grossesse et accouchement ou chômage ; UN (أ) في النظام العام، تعادل فترة الاشتراكات مبلغ جميع أيام صرف الأجور، بما فيها الأيام التي تُدفع فيها الإعانات للمستفيدين من معاشات العجز، أو إعانات العجز المؤقت، أو إعانات الحمل والولادة أو البطالة؛
    L'employeur accorde une allocation de maternité (grossesse et accouchement) aux femmes qui ont un contrat de travail individuel sur la base des cotisations au fonds de la sécurité sociale qui vient grossir le budget de la sécurité sociale de l'État. UN 53 - ويعطي رب العمل بدل ولادة (الحمل والولادة) للعاملة على أساس عقد عمل فردي، من الاشتراكات في صندوق الضمان الاجتماعي التي تُدفع للميزانية الحكومية للضمان الاجتماعي.
    - Grossesse et accouchement. UN - الحمل والولادة.
    4. g) Grossesse et accouchement UN 4- (و) الحمل والولادة
    Cette allocation est payée pendant les 12 premiers mois de la première grossesse et de l’accouchement, pendant 18 mois pour la deuxième grossesse et l’accouchement, 24 mois pour la troisième grossesse et accouchement et 12 mois pour chaque grossesse et accouchement suivant. UN ويدفع هذا البدل لمدة الاثنى عشر شهرا اﻷولى لفترة الحمل والولادة اﻷولى ، ولمدة ٨١ شهرا لفترة الحمل والولادة الثانية ، ولمدة ٤٢ شهرا لفترة الحمل والولادة الثالثة ، ولمدة ٢١ شهرا لكل فترة حمل وولادة تالية .
    Comme on pouvait s'y attendre, les services disponibles — information et orientation en matière de planification familiale, soins prénatals et postnatals et accouchement sans risque — relèvent le plus souvent de la SMI/PF. UN وليس من المستغرب أن تكون الخدمات المتاحة على نطاق واسع أكثر من غيرها هي التي تشكل جزءا من نهج صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة، مثل إسداء المشورة بشأن تنظيم اﻷسرة، وتوفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالرعاية السابقة واللاحقة للولادة والولادة المأمونة.
    192. Des allocations sont attribuées dans les cas suivants : incapacité temporaire de travail (maladie), grossesse et accouchement, naissance d'un enfant, frais d'obsèques, soins et convalescence en maison de repos. UN 192- ويوجد لدى أوكرانيا برنامج استحقاقات لتغطية العجز (المرض) المؤقت، ومصروفات الحمل والولادة والأمومة والجنازة، والعلاج في مصحة أو منتجع، وإجازات استرداد العافية، وهي جميعها استحقاقات تُدفع من صندوق التأمين الوطني.
    205. L'allocation pour grossesse et accouchement accordée aux femmes, correspondant à 100 % du salaire, est versée pendant 126 jours (140 jours en cas de complications pendant l'accouchement ou de grossesse multiple). UN 205- وتُقدر استحقاقات الحمل والولادة على أساس معدل قدره 100 في المائة لفترة قدرها 126 يوماً تقويمياً (تُمدد هذه الفترة إلى 140 يوما تقويميا في حالة حدوث مضاعفات أثناء الولادة، أو في حالة ولادة طفلين أو أكثر).
    2.8 Lorsque la loi annulant l'assurance invalidité des travailleurs indépendants est entrée en vigueur, souscrire une assurance grossesse et accouchement auprès d'une compagnie privée n'était pas une option pour les auteurs à cause de la période d'attente de deux ans, car elles ne percevraient pas de prestations pendant cette période. UN 2-8 وعندما بدأ نفاذ قانون إنهاء الاستفادة من التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص)، لم يكن الحصول على تأمين ضد احتمال الحمل والولادة من مؤمِّن من القطاع الخاص خيارا بالنسبة لمقدمات البلاغ بسبب شرط الفترة التأهيلية المحددة في سنتين؛ إذ لن يحصلن على أي استحقاقات خلال فترة السنتين.
    b. Grossesse et accouchement UN (ب) فترة الحمل والولادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus