"et aptitudes" - Traduction Français en Arabe

    • والمهارات
        
    • وقدراتهم
        
    • واستعدادات
        
    • وتكون سليمة
        
    Niveaux d'instruction informatique et aptitudes techniques UN مستويات التعليم ومهارات استخدام الحاسوب والمهارات التقنية
    Reconnaissance des connaissances et aptitudes et renforcement des aptitudes multiples; UN :: الاعتراف بالمعارف والمهارات وتطوير المهارات المتعددة؛
    Ils doivent aussi tenir compte des capacités et aptitudes d'absorption locales dans la région. UN وينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار الطاقات الاستيعابية المحلية والمهارات المكونة على صعيد المنطقة.
    Une attention particulière est accordée au développement des compétences et aptitudes des jeunes : l'on s'emploie à assurer leur droit à l'éducation, à des services de santé de qualité et à l'emploi, à répondre à leurs besoins particuliers et à promouvoir leur participation au développement et à la prise de décisions. UN وأضاف أنها توجه عناية خاصة إلى تنمية مهارات الشباب وقدراتهم وضمان حقهم في التعليم والرعاية الصحية الجيدة والعمل وتلبية احتياجاتهم الخاصة وتشجيع مشاركتهم في التنمية وفي اتخاذ القرارات.
    Le Secrétaire général juge prioritaire à cet égard de mettre au point des mécanismes destinés à assurer que les nouvelles compétences et aptitudes acquises par ces fonctionnaires sont reconnues et que ces derniers sont réintégrés dans des fonctions appropriées. UN ويولي اﻷمين العام أولوية لوضع آليات أفضل للاعتراف بمهاراتهم وقدراتهم المكتسبة مؤخرا، ولضمان إعادة استيعاب هؤلاء الموظفين على النحو الملائم.
    Spécialisation - Approfondissement des connaissances et aptitudes requises pour occuper un poste qui nécessite une qualification technique complexe et spécialisée. UN التخصص: تمنح المعرفة والمهارات المطلوبة للقيام بعمل يتطلب مؤهلات تقنية متقدمة وخاصة؛
    Les meilleurs élèves sont dotés des valeurs, connaissances et aptitudes suffisantes et appropriées pour bien remplir leurs tâches quotidiennes. UN طلاب أفضل: يجب أن يتصفوا بالقيم ذات الصلة، وأن يحصلوا على المعرفة والمهارات الكافية لنجاحهم في حياتهم اليومية.
    Le projet est axé sur les résultats des élèves des écoles primaires : lecture, écriture, calcul et aptitudes pratiques. UN ويركز المشروع على منجزات التعلم بالنسبة لتلاميذ المدارس الابتدائية في مجالات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، ومعرفة المبادئ اﻷساسية للعلوم والمهارات الحياتية.
    Les cadres normatifs existants relatifs à l'EFTP fournissent une base pour élaborer des systèmes nationaux destinés à évaluer l'acquisition de ces compétences et aptitudes par les élèves. UN والأطر المعيارية القائمة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني توفر الأساس لتطوير نظم وطنية لتقييم اكتساب الطلاب لتلك الكفاءات والمهارات.
    À cette fin, l'enseignement doit encourager l'acquisition de connaissances, compétences et aptitudes; être accessible à tous par l'intermédiaire d'une politique d'égalité des chances; être différencié; et être adapté aux différents groupes cibles. UN ولهذا الغرض، يُشجع التعليم على اكتساب المعارف والمهارات والمواقف؛ وهو متاح للجميع من خلال اعتماد سياسة تكافؤ الفرص، ومتمايز، ومتلائم مع احتياجات مختلف الفئات المستهدفة.
    Les profils d'emploi types, qui couvrent à présent presque tous les postes d'agent des services généraux et d'administrateur, définissent les compétences et aptitudes essentielles requises pour les postes correspondant à chaque profil et donnent un caractère moins restrictif aux autres qualifications. UN وتحدد النبذ الوصفية العامة للوظائف، التي تشمل في الوقت الحاضر جميع الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئة الفنية تقريبا، الكفاءات والمهارات الأساسية المطلوبة للوظائف التي تشملها كل نبذة.
    Certaines enquêtes mesurent les acquis scolaires tandis que d'autres évaluent les connaissances et aptitudes nécessaires à la vie courante. UN وتتوخى بعض الاستقصاءات تقييم مدى تطور المناهج الدراسية في حين تقيّم استقصاءات أخرى المعارف والمهارات اللازمة لممارسة الحياة.
    En ce qui concerne les avis de vacance de poste, les profils d'emploi types sont sans cesse remaniés afin de traduire exactement les compétences, valeurs et aptitudes requises, de sorte que celles-ci apparaissent avec clarté et soient aisément vérifiables, notamment. UN وفيما يتعلق بالإعلان عن الشواغر، يجرى في الوقت الحاضر تنقيح بالمواصفات العامة للوظائف بحيث تعكس على نحو دقيق الكفاءات والقيم والمهارات المطلوبة، بحيث تتوفر فيها شروط عديدة، من بينها الوضوح وسهولة التحقق منها.
    Cette formation vise à développer, compléter, perfectionner, actualiser et spécialiser les connaissances et aptitudes nécessaires pour permettre aux membres du système pénitentiaire de remplir efficacement leurs fonctions. UN ويهدف هذا التدريب إلى تنمية المعارف والمهارات التي يحتاج إليها الموظفون في نظام السجون في الولاية لأداء العمل على نحو فعال واستكمال هذه المعارف والمهارات وتعزيزها وتحديثها وتخصيصها.
    39. En vertu de la loi CI de 2001 sur l'éducation pour adultes, le programme de formation des adultes doit être adapté aux différentes qualifications et aptitudes des personnes qui le suivent. UN 39- واستناداً إلى القانون رقم 101 لعام 2001 بشأن تعليم الكبار، يتوجب تعديل برنامج التدريب المعدّ للكبار وفقاً للمؤهلات والمهارات المتباينة للكبار المشاركين في عملية التدريب المذكورة.
    L'objectif déclaré du renforcement de la mobilité est, selon l'Assemblée générale, d'améliorer l'efficacité de l'Organisation et de renforcer les compétences et aptitudes du personnel. UN 104 - وقد بيّنت الجمعية العامة أن الغرض من تعزيز التنقل هو تحسين فعالية المنظمة وتعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم.
    Aussi s'emploie-t-il à étoffer leur bagage scientifique et leur connaissance du droit, ainsi qu'à développer leurs talents et aptitudes pratiques. UN والقائمين - بدرجة رئيسية - على ضمان حقوق الإنسان، فتعمل على توسيع مداركهم العلمية ومعارفهم القانونية وتطوير إمكاناتهم وقدراتهم العملية.
    2.31 Pour que nos jeunes, en particulier ceux qui se trouvent dans des conditions d'extrême pauvreté et de haut risque social, restent plus longtemps dans le système scolaire et acquièrent de meilleures capacités et aptitudes au niveau secondaire, des incitations seront offertes grâce à l'élargissement des programmes de transferts conditionnels propres à favoriser le maintien à l'école et la poursuite des études. UN 2-31 سعيا لكفالة انتظام شبابنا بالمدارس لفترة أطول وزيادة تطوير مهاراتهم وقدراتهم في المرحلة الثانوية، وخاصة أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع والمعرضين لمخاطر اجتماعية عالية، سنقوم باستحداث حوافز من خلال توسيع برامج التحويلات النقدية المشروطة التي تكافئ الانتظام والتقدم في الدراسة.
    210. Le Programme d’action recommandait aux gouvernements de renforcer et de promouvoir l’autonomie des personnes âgées, leur qualité de la vie ainsi que leur aptitude à travailler aussi longtemps que cela leur était possible et qu’elles le souhaitaient, et de leur permettre de continuer à participer à la vie économique et sociale en faisant bénéficier la société de toutes leurs compétences et aptitudes. UN 210 - أوصى برنامج العمل بأن تقوم الحكومات بتعزيز وتشجيع اعتماد كبار السن على أنفسهم وتعزيز نوعية حياتهم وقدرتهم على العمل أطول فترة ممكنة ما دامت لديهم الرغبة في العمل، وتمكينهم من المشاركة المستمرة باستخدام مهاراتهم وقدراتهم بصورة كاملة لفائدة المجتمع.
    La discrimination sape les moyens de ces enfants de bénéficier des possibilités d'éducation et compromet l'objectif d'épanouissement de leur personnalité et de développement de leurs dons et aptitudes mentales et physiques dans toute la mesure de leurs potentialités. UN ذلك أن التمييز ينال من قدرة الأطفال ذوي الإعاقة على الاستفادة من الفرص التعليمية ويهدد الهدف المنشود من أجل تطوير شخصيتهم، ومواهبهم وقدراتهم العقلية والبدنية إلى أقصى طاقتها().
    L'enseignement élémentaire a pour objectif le développement de l'élève sur les plans psychologique, physique, moral, intellectuel et social en fonction de ses capacités et aptitudes. UN ويتجه التعليم الابتدائي بمقاصده وأهدافه إلى مواصلة نمو التلامذة بكامل أبعاد الشخص البشري النفسية والجسمية والأخلاقية والفكرية والاجتماعية، وفقا لقدرات واستعدادات كل تلميذ وتلميذة.
    b) Un processus de développement adapté aux besoins sociaux, visant une atténuation notable de l'extrême pauvreté, favorisant la mise en valeur et l'utilisation de ressources et aptitudes humaines et générateur d'une croissance durable et économiquement rationnelle; UN (ب) عملية تنمية تستجيب للاحتياجات الاجتماعية، وتتوخى الحد بشكل ملموس من الفقرة المدقع، وتشجع تنمية الموارد والمهارات البشرية واستخدامها، وتكون سليمة بيئيا ومستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus