"et au gabon" - Traduction Français en Arabe

    • وغابون
        
    Celui-ci a également été présenté en Angola, au Bénin et au Gabon. UN وقدم التقرير أيضاً في أنغولا، وبنن، وغابون.
    Ce programme est actuellement exécuté au Cameroun, au Congo et au Gabon dans le but d'améliorer les qualifications de cette catégorie de personnel de santé. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج في الكاميرون، وغابون والكونغو بهدف رفع مستوى مهارات الممرضات والقابلات.
    A la dix-neuvième ligne, après " au Niger et au Gabon " , insérer : Le Venezuela a indiqué que neuf missions entreprises avaient débouché sur divers accords de coopération. UN السطر ١١، يضاف بعد النيجر وغابون ما يلي: ابلغت فنزويلا أن البعثات التي أوفدتها الى تسعة بلدان أسفرت عن اتفاقات تعاون مختلفة.
    En Afrique centrale, des enquêtes d’évaluation rapide ont été lancées au Tchad et au Gabon. UN وفي افريقيا الوسطى استهلت دراسات استقصائية للتقدير السريع في كل من تشاد وغابون .
    Les institutions hôtes et les institutions d'exécution ont été identifiées en vue de la mise en œuvre du projet du NEPAD relatif à l'éducation des infirmiers et des sages-femmes au Congo et au Gabon. UN وتم تحديد مؤسسات مضيفة ومنفِّذة لتنفيذ مشروع للشراكة الجديدة متعلق بالتعليم في مجالي التمريض والقبالة في الكونغو وغابون.
    Des journalistes auraient été harcelés, sanctionnés, arrêtés et/ou détenus, notamment au Burundi, en République démocratique du Congo, en Angola, au Cameroun et au Gabon. UN وتفيد التقارير بتعرض الصحفيين للتحرش، والعقاب، وإلقاء القبض عليهم و/أو احتجازهم في أنغولا، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغابون والكاميرون.
    Les activités du Centre ont régulièrement été couvertes par les principaux journaux, chaînes de télévision et stations de radio, en particulier au Cameroun, en République du Congo et au Gabon. UN وكانت أنشطة المركز تُغَطَّى بصفة منتظمة في الجرائد الرئيسية والتلفزيون والإذاعة، وخاصة في جمهورية الكونغو وغابون والكاميرون.
    Il soutient en outre que les ambassadeurs de Guinée équatoriale en Espagne, en France et au Gabon ont reçu pour instructions de " lui rendre la vie difficile " lorsqu'il voyage à l'étranger. UN ويدفع أيضا بأن التعليمات قد وجهت الى سفراء غينيا الاستوائية في اسبانيا وفرنسا، وغابون لكي " يخلقوا له الصعوبات " حينما يسافر الى الخارج.
    Les activités se sont déroulées au Togo, au Bénin, en Côte d'Ivoire, au Mali, au Burkina Faso, au Cameroun et au Gabon dans les secteurs suivants : culture et communication; population, éducation, formation, jeunesse, femmes; économie et développement durable UN وقد جرى الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في توغو وبنن وكوت ديفوار ومالي وبوركينا فاصو والكاميرون وغابون في القطاعات التالية: الثقافة والاتصال؛ السكان والتعليم والتدريب والشباب والمرأة؛ الاقتصاد والتنمية المستدامة.
    d) Cours sur RAISE en Argentine et au Gabon. UN )د( ودورات عن نهج صارم نحو الهندسة الصناعية لبرامج الحاسوب عقدت في اﻷرجنتين وغابون.
    :: Aide aux ONG locales en République centrafricaine et au Gabon pour comprendre, analyser et utiliser les législations nationales relatives à la gestion des forêts, aux droits sur les terres et les ressources, aux droits de l'homme et aux droits des populations autochtones, et pour poursuivre de façon indépendante des stratégies juridiques visant à défendre les droits des communautés. UN :: دعم المنظمات غير الحكومية المحلية في جمهورية أفريقيا الوسطى وغابون في فهم وتحليل واستخدام القوانين الوطنية المتعلقة بإدارة الغابات، والحقوق في الأرض والموارد، وحقوق الإنسان، وحقوق الشعوب الأصلية، وفي العمل بشكل مستقل على تنفيذ الاستراتيجيات القانونية لحماية حقوق المجتمعات
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue dans les Émirats arabes unis du 11 au 17 avril et au Gabon du 14 au 18 mai, à l'invitation des gouvernements de ces pays. UN 6 - قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى كل من الإمارات العربية المتحدة في الفترة من 11 إلى 17 نيسان/أبريل، وغابون في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو، بناء على دعوة من حكومتي البلدين.
    Malgré quelques affrontements armés ici et là, et une situation humanitaire et des droits de l'homme préoccupante, les processus de paix en cours dans la région ont continué à avancer et des élections pluralistes se sont tenues à Sao Tomé, en République démocratique du Congo, au Tchad et au Gabon. UN فعلى الرغم من بعض المواجهات المسلحة المتفرقة، والحالة المثيرة للقلق في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان، تواصلت عمليات السلام الجارية في المنطقة وأجريت انتخابات تعددية في سان تومي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتشاد وغابون.
    Les outils comprennent des tables rondes (par exemple au Pérou) ou des groupes de travail (par exemple au Ghana et au Gabon). UN وشملت الأدوات اجتماعات المائدة المستديرة (مثلا، بيرو) أو الأفرقة العاملة (مثلا، غانا وغابون).
    Des hauts fonctionnaires, au Cameroun et au Gabon notamment, se sont déclarés particulièrement préoccupés par ce qu'ils appellent le < < risque de contagion > > . UN وأعرب المسؤولون الحكوميون في الكاميرون وغابون بصفة خاصة عن قلقهم إزاء ما وصفوه " بخطر العدوى " .
    Les 9 et 23 mai, il a nommé le commandant de la gendarmerie sous l'ancien Président Gbagbo et le chef d'état-major des anciennes Forces de défense et de sécurité Ambassadeurs au Sénégal et au Gabon respectivement. UN وفي يومي 9 و 23 أيار/مايو، عين قائدَ الدرك التابع للرئيس الأسبق غباغبو، ورئيسَ أركان قوات الدفاع والأمن السابقة سفيرين إلى السنغال وغابون على التوالي.
    12. Trois des visites, qui relevaient du mandat du Sous-Comité défini à l'article 11 a) du Protocole facultatif, ont été effectuées en Nouvelle-Zélande (29 avril-8 mai), au Pérou (1020 septembre) et au Gabon (3-12 décembre). UN 12- فقد أجرت اللجنة الفرعية ثلاث زيارات، وفق ولايتها المحددة في المادة 11(أ) من البرتوكول الاختياري، إلى نيوزيلندا (29 نيسان/أبريل - 8 أيار/مايو)، وبيرو (10-20 أيلول/سبتمبر)، وغابون (3-12 كانون الأول/ديسمبر).
    L'enquête a révélé ce qui suit : il existe des manufactures modernes d'armes légères en Afrique du Sud et, dans une moindre mesure, au Nigéria; il existe des fabriques artisanales d'armes au Burkina Faso, au Kenya, au Mali, au Mozambique, au Nigéria, en Afrique du Sud et au Togo; aucune activité de production n'a été constatée à Djibouti et au Gabon. UN 15 - وكشفت النتائج أن هناك صناعات من النوع الحديث لإنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا، وبدرجة أقل في نيجيريا؛ وأنه توجد مصانع يدوية لتصنيع الأسلحة النارية في بوركينا فاسو وتوغو وجنوب أفريقيا وكينيا ومالي وموزامبيق ونيجيريا؛ وأنه ليس ثمة أنشطة إنتاج معروفة في جيبوتي وغابون.
    La situation était suffisamment préoccupante pour que les chefs d'État de la Communauté économique et monétaire des États de l'Afrique centrale (CEMAC) et du Mali décident à Brazzaville, le 14 août 2002, de dépêcher en République centrafricaine, au Tchad et au Gabon, une Commission composée de leurs représentants, de l'Union africaine et du BONUCA. UN 6 - وكانت الحالة مقلقة بحيث حدت برؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي إلى اتخاذ قرار، في اجتماعهم المعقود في برازافيل يوم 14 آب/أغسطس 2002، بإيفاد لجنة تتألف من ممثليهم وممثلي الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وغابون.
    9. Du 9 au 16 novembre et le 18 novembre 1998, mon Représentant spécial s'est rendu en Afrique du Sud, en Namibie, au Zimbabwe, en Côte d'Ivoire, au Burkina Faso et au Gabon pour avoir des consultations avec les dirigeants de la région sur les moyens de rétablir le processus de paix en Angola. UN ٩ - وفي الفترة من ٩ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، ويوم ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، توجﱠه ممثلي الخاص إلى جنوب أفريقيا وناميبيا وزمبابوي وكوت ديفوار وبوركينا فاصو وغابون ﻹجراء مشاروات مع الزعماء اﻹقليميين بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بإعادة عملية السلام اﻷنغولية إلى مسارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus