"et au nord" - Traduction Français en Arabe

    • وشمال
        
    • والشمال
        
    • وإلى الشمال
        
    • وشمالها
        
    • وفي شمال
        
    • وشمالي
        
    • والى الشمال
        
    • وتحيط بها البحار من الشمال
        
    Des projets de réseaux d'évacuation des eaux usées à Bethléem et au nord de la bande de Gaza ont été poursuivis et développés. UN واستمر العمل في مشاريع شبكة تجميع مياه المجارير في بيت لحم وشمال قطاع غزة، ويجري توسيعها.
    Le Ghana est situé au sud de la partie centrale de l'Afrique occidentale, au sud du Sahara et au nord de l'équateur, dans le golfe de Guinée. UN تقع غانا في المنطقة الجنوبية الوسطى من أفريقيا الغربية، جنوب الصحراء الكبرى وشمال خط الاستواء على خليج غينيا.
    Le Procureur, M. Moreno-Ocampo, enquête activement sur des situations en République démocratique du Congo et au nord de l'Ouganda. UN وإن المدعي العام مورينو أوكامبو الآن بصدد التحقيق بنشاط في حالات بجمهورية كونغو الديمقراطية وشمال أوغندا.
    Tous ces vols ont eu lieu à l'extérieur de la limite de l'enclave à l'est, au nord-est et au nord. UN وقد جرى مجمل هذا النشاط على أطراف حدود الجيب في الجانب الشرقي والشمال الشرقي والشمالي.
    Il y a eu aussi plusieurs attaques d'avions et d'hélicoptères israéliens dans la zone d'opérations de la FINUL et au nord de celle-ci. UN كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها.
    Selon plusieurs informations, les forces du Haut-Karabakh ont avancé dans des zones situées à l'est et au nord du Haut-Karabakh. UN ووفقا لما ذكرته عدة تقارير، تقدمت قوات ناغورني كاراباخ في مناطق تقع شرق ناغورني كاراباخ وشمالها.
    Il a également appelé l'attention du monde entier sur des crises négligées et sous-financées, comme celles qui font rage au Darfour et au nord de l'Ouganda. UN كما أنه استرعى انتباه العالم إلى الأزمات المهملة والمتدنية التمويل، مثل الأزمتين في دارفور وفي شمال أوغندا.
    Au moment de la rédaction définitive du présent rapport, des combats soutenus se déroulaient également à Konduz et au nord de Kaboul. UN وفي وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، كان قتال عنيف يدور أيضا في قندوز وشمالي كابول.
    Au début, cet élargissement pourrait s'appliquer à la partie orientale du Tchad et au nord de la République centrafricaine, la vérification étant entreprise conformément aux recommandations 3 et 4 ci-après. UN وكمرحلة أولى، يمكن أن يطبق الحظر الإضافي على شرق تشاد وشمال جمهورية أفريقيا الوسطى، على أن يكون الرصد متمشيا مع توصيتي الفريق 3 و 4 أدناه.
    Des contrôles aux frontières sont mis en place à tous les points de passage illégaux sur les frontières internationales situées à l'ouest, au sud et au nord de l'Afghanistan UN إنشاء رقابة حدودية على جميع المعابر الحدودية الدولية غير الشرعية في غرب وجنوب وشمال أفغانستان
    Quatre Israéliens ont été légèrement blessés lorsque leurs véhicules ont été attaqués à coups de pierres lors de deux incidents séparés au croisement d'A-Ram, au nord de Jérusalem, et au nord d'Hébron. UN وأصيب أربعة إسرائيليين بجروح طفيفة عندما رشقت مركباتهم بالحجارة في حادثتين منفصلتين عند مفرق الرام، شمال القدس، وشمال الخليل.
    L'obus est tombé près du point de coordonnées ND7440025200 (Gholeh), à l'est de Tang Hammam en République islamique d'Iran, et au nord de Gholjanak. UN وسقطت هذه القذائف بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND7400025200 في غوله شرق تانج حمام في إيران وشمال غولجاناك.
    67. Le Rapporteur spécial sait très bien que les Tigres libérateurs de l'Eelam tamoul (LTTE) contrôlent plusieurs parties du pays, au nord et au nord—est. UN ٧٦- إن المقرر الخاص يدرك أن نمور التحرير يسيطرون على أجزاء عديدة من شمال البلاد وشمال شرقيها.
    À mesure que le cyclone Eline se déplaçait vers l'intérieur, il provoquait de fortes pluies au centre du Mozambique, au Zimbabwe et au nord de l'Afrique du Sud. UN 30 - ومع تحرك إعصار " إلين " إلى داخل البلاد، هطلت أمطار شديدة في وسط موزامبيق وفي زمبابوي وشمال جنوب أفريقيا.
    L'Accord prend en considération les liens existants entre les écosystèmes de la zone située au sud de la Trinité et au nord du Venezuela et les zones marines et estuarines adjacentes, en tenant compte de la nécessité de les considérer comme un tout. UN ويأخذ الاتفاق بعين الاعتبار الترابط بين النظم البيئية في المنطقة الواقعة جنوب ترينيداد وشمال فنزويلا والمناطق البحرية ومصبات اﻷنهار المتاخمة، وضرورة النظر إلى هذه المناطق كوحدة متكاملة.
    Les administrateurs des projets de santé mentale des divisions soutiennent le programme des divisions et aident à renforcer les services de santé mentale à l'Ouest et au nord. UN ويدعم موظفو مشروع الصحة العقلية في الشُعب برنامج الشُعب ويساعدون في تعزيز خدمات الصحة العقلية في الغرب والشمال.
    Des groupes ethniques spécifiques, en particulier les Pachtounes à l'ouest et au nord, continuent à être pris pour cible et font l'objet de discrimination et de violence. UN ولا تزال جماعات عرقية محددة تُستهدف بالعنف والتمييز وتتعرض لهما، ولا سيما الباشتون في الغرب والشمال.
    Il a organisé des campagnes pour l'enlèvement des épaves de voitures et des débris de chantiers dans les camps de Jabalia et de Nousseirat et s'apprêtait à évacuer les déchets solides accumulés sur la plage jouxtant le camps de la Plage et au nord de celui-ci. UN ونظﱠمت اﻷونروا حملات ﻹزالة أنقاض السيارات واﻷبنية من مخيمي جباليا والنصيرات، كما كانت تواصل إزالة النفايات الصلبة المتراكمة من الشاطئ المجاور لمخيم الشاطئ وإلى الشمال منه.
    3. Au centre et au nord du pays, le relief est constitué de massifs montagneux tels ceux de l'Adrar et du Tagant qui culminent de 400 à 800 m. UN 3- وأراضي موريتانيا مكونة في وسطها وشمالها من جبال كجبل الأدرار وجبل تقانت ويتراوح ارتفاعهما بين 400 و800 متر.
    Cependant, dans la préfecture de Vakaga, dans la région de Gordil et Tiringoulou, et au nord de Bria, il subsiste des poches d'insécurité. UN غير أنه لا تزال هناك جيوب ينعدم فيها الأمن في محافظة فاكاغا في إقليم غورديل وتيرينغولو وفي شمال بريا.
    Les combats au sud et au nord de Taloqan devraient se poursuivre, voire s'intensifier, dans un proche avenir étant donné que les deux parties ont déployé des forces importantes au nord de la principale ligne d'affrontement. UN 34 - ومن المرجح أن يستمر القتال جنوبي وشمالي طالوقان بل ويتكاثف في المستقبل القريب باعتبار أن الجانبين قد نشرا أعدادا كبيرة من الجنود على طول الجزء الشمالي من خط المواجهة الرئيسي.
    Il a demandé également que des mesures soient prises pour que l'amiral commandant la zone militaire située sur le pourtour et au nord de la baie de Kotor coopère de façon plus efficace avec le personnel de la Mission. UN كما طلب إليه تحسين التعاون الذي يبذله لموظفي البعثة اﻷدميرال الذي يضطلع بقيادة المنطقة العسكرية الواقعة حول خليج كوتور والى الشمال منه.
    À l'est, la Norvège a des frontières communes avec la Suède, la Finlande et la Russie, et au nord, à l'ouest et au sud, elle est entourée par l'océan: la mer de Barents, la mer de Norvège, la mer du Nord et le Skagerrak. UN ويحدها من الشرق السويد وفنلندا وروسيا، وتحيط بها البحار من الشمال والغرب والجنوب: بحر بارينتس، والبحر النرويجي، وبحر الشمال، ومضيق سكاجيراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus