"et d'autres questions pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • والمسائل الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المسائل ذات الصلة
        
    • وغيرها من المسائل ذات الصلة
        
    • والمسائل ذات الصلة الأخرى
        
    • وغيرها من القضايا ذات الصلة
        
    Le secrétariat a informé le SBSTA de l'état de la documentation et d'autres questions pertinentes. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Le secrétariat a informé le SBSTA de l'état de la documentation et d'autres questions pertinentes. UN وأطلعت الأمانة الهيئة الفرعية على حالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Le secrétariat a informé le SBSTA de l'état de la documentation et d'autres questions pertinentes. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Les modalités de la coordination et de l'interaction, l'échange d'informations, l'évaluation des risques, la coopération avec les pays riverains de la mer Caspienne et d'autres questions pertinentes y sont également abordées. UN وتحدد الاستراتيجية أيضا قواعد سير أعمال التنسيق والتفاعل، وتبادل المعلومات، وتقييم المخاطر، والتعاون مع البلدان الساحلية، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    5. Les superviseurs continuent de conseiller le Comité sur les mécanismes de fixation des prix, l'approbation et les modifications de contrats, la gestion de l'objectif fixé en matière de recettes et d'autres questions pertinentes liées à l'exportation et à la surveillance, conformément aux résolutions 986 (1995), 1153 (1998) et 1175 (1998) du Conseil de sécurité. UN ٥ - ويواصل المراقبون إسداء المشورة إلى اللجنة بشأن آليات التسعير والموافقة على العقود وتعديلها وإدارة الهدف من العائدات وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالتصدير والرصد، بموجب قرارات مجلس اﻷمن ٨٦٩ )١٩٩٥( و ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    Il faut se préparer comme il convient pour être en mesure d'aborder ces questions et d'autres questions pertinentes à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, prévue en 2001. UN نحن بحاجة إلى اﻹعداد على نحو واف لتناول هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث القادم المعني بأقل البلدان نموا والمقرر عقده في عام ٢٠٠١.
    Présentant ce sous-point, le représentant du Secrétariat a noté que le Comité pour la mise en œuvre et le respect avait un double mandat : premièrement, examiner les communications spécifiques lorsque des Parties étaient confrontées à un cas de non-respect; et deuxièmement, examiner les questions générales de mise en œuvre et de respect concernant, par exemple, les rapports nationaux, le trafic illicite et d'autres questions pertinentes. UN 107- أشارت ممثلة الأمانة لدى عرضها لهذا البند الفرعي إلى أن لجنة التنفيذ والامتثال تضطلع بولاية ذات شقين: الشق الأول أن تنظر في طلبات معينة على سبيل المثال عندما تواجه الأطراف حالات عدم الامتثال؛ والشق الثاني أن تستعرض مسائل عامة خاصة بالتنفيذ والامتثال تتعلق على سبيل المثال بتقديم التقارير الوطنية والإتجار غير المشروع والمسائل ذات الصلة الأخرى.
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Le secrétariat a informé le SBSTA de l'état de la documentation et d'autres questions pertinentes. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Le secrétariat a informé le SBSTA de l'état de la documentation et d'autres questions pertinentes. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Le secrétariat a informé le SBSTA de l'état de la documentation et d'autres questions pertinentes. UN وأطلعت الأمانة الهيئة الفرعية على حالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Le site contient aussi des informations sur les besoins et les investissements en matière de lutte antimines, l'état d'avancement des programmes de lutte antimines et des programmes de destruction de stocks, l'implantation des zones minées et d'autres questions pertinentes. UN وتضم الشبكة أيضا معلومات عن الاحتياجات والاستثمارات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، والتقدم المحرز في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، وحالة برامج تدمير المخزون، ومواقع المناطق المزروعة بالألغام والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    L'une des sessions plénières, sur le thème < < Démanteler les machines de guerre : établir une paix durable > > sera centrée spécialement sur le désarmement et les techniques permettant d'éviter le réarmement dans les sociétés sortant d'un conflit; les programmes fondés sur les < < meilleures pratiques > > pour la collecte d'armes; et la destruction, le déminage et d'autres questions pertinentes. UN كما أن إحدى الجلسات العامة، التي سيكون موضوعها " تسريح الآلات الحربية: يُديم السلام " ، ستركِّز خصوصا على نـزع السلاح، وتقنيات تجنب إعادة التسلح في مجتمعات ما بعد الصراعات، وعلى برامج " الممارسات الأفضل " لجمع الأسلحة، وتدميرها، وإزالة الألغام والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Ces réunions pourraient aussi être l'occasion de diffuser les informations fournies par les régions, les sous-régions, les membres du Partenariat, les grands groupes et les autres parties prenantes sur les thèmes de la prochaine session, la mise en œuvre d'une gestion forestière durable et d'autres questions pertinentes. UN ويمكن أيضا استغلال هذه الاجتماعات من أجل إعداد خلاصات المساهمات المختلفة المستلمة من المناطق والمناطق الفرعية، ومن أعضاء الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات، والمجموعات الرئيسية، وأصحاب المصلحة الآخرين. ويتعين أن تكون المساهمات ذات صلة بموضوعات الدورة التالية، وبتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    La section III porte sur les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Présentant ce point, le représentant du Secrétariat a noté que le Comité pour la mise en œuvre et le respect avait un double mandat : premièrement, examiner les communications spécifiques lorsque des Parties étaient confrontées à un cas de non-respect; et deuxièmement, examiner les questions générales de mise en œuvre et de respect concernant, par exemple, les rapports nationaux, le trafic illicite et d'autres questions pertinentes. UN 67 - أشار ممثل الأمانة لدى عرضه لهذا البند إلى أن لجنة التنفيذ والامتثال تضطلع بولاية ذات شقين: الشق الأول أن تنظر في طلبات معينة على سبيل المثال عندما تواجه الأطراف حالات عدم الامتثال؛ والشق الثاني أن تستعرض مسائل عامة خاصة بالتنفيذ والامتثال تتعلق على سبيل المثال بتقديم التقارير الوطنية والاتجار غير المشروع والمسائل ذات الصلة الأخرى.
    Présentant ce sous-point, le représentant du Secrétariat a noté que le Comité pour la mise en œuvre et le respect avait un double mandat : premièrement, examiner les communications spécifiques lorsque des Parties étaient confrontées à un cas de non-respect; et deuxièmement, examiner les questions générales de mise en œuvre et de respect concernant, par exemple, les rapports nationaux, le trafic illicite et d'autres questions pertinentes. UN 206- أشارت ممثلة الأمانة لدى عرضها لهذا البند الفرعي إلى أن لجنة التنفيذ والامتثال تضطلع بولاية ذات شقين: الشق الأول أن تنظر في طلبات معينة على سبيل المثال عندما تواجه الأطراف حالات عدم الامتثال؛ والشق الثاني أن تستعرض مسائل عامة خاصة بالتنفيذ والامتثال تتعلق على سبيل المثال بتقديم التقارير الوطنية والإتجار غير المشروع والمسائل ذات الصلة الأخرى.
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus