"et d'autres restes explosifs de" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرها من المتفجرات من مخلفات
        
    • والمتفجرات الأخرى من مخلفات
        
    • أو متفجرات أخرى من مخلفات
        
    Le problème de la contamination du territoire placé sous la juridiction de la République de Serbie par des mines antipersonnel, des mines antichar et d'autres restes explosifs de guerre concerne deux périodes distinctes: UN 2- يمكن تقسيم المشكلة المتعلقة بزراعة ألغام مضادة للأفراد وألغام مضادة للدبابات وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في الأراضي المشمولة بولاية جمهورية صربيا، إلى فترتين زمنيتين مختلفتين:
    En ce qui concerne la prestation de services, certains hôpitaux offrent un accès gratuit et des médicaments sont fournis gratuitement aux rescapés de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre. UN وفيما يخص تقديم الخدمات، توفَّر إمكانية الدخول إلى بعض المستشفيات بالمجان وتقدم أدوية بالمجان للناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La stratégie de lutte antimines de l'Australie, fondée sur un engagement financier de 75 millions de dollars sur cinq ans, vise à atténuer les souffrances humaines et les incidences socioéconomiques des mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre. UN وتتوخى استراتيجية أستراليا لمكافحة الألغام، القائمة على تعهد مالي مبلغه 75 مليون دولار على مدى خمس سنوات، تخفيف وطأة المعاناة الإنسانية والآفات الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الألغام البرية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    D'après les dernières données disponibles, 370 Colombiens ont été victimes de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre entre janvier et août 2011, dont 120 civils et 250 membres des forces publiques. UN وحسب البيانات المجمعة مؤخراً، فقد وقع 370 مواطناً كولومبياً ضحايا للألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2011، منهم 120 مدنياً و250 فرداً من أفراد القوات العامة.
    113. La Thaïlande a indiqué que 19 personnes ont été victimes de mines et d'autres restes explosifs de guerre entre octobre 2010 et septembre 2011, contre 23 l'année précédente. UN 113- وأفادت تايلند بأن 19 شخصاً وقعوا ضحايا الألغام أو متفجرات أخرى من مخلفات الحرب خلال الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى أيلول/سبتمبر 2011، مقارنة بوقوع 23 ضحية في السنة السابقة.
    En procédant ainsi, outre que l'on enlève des métaux qui ralentiraient le suivi manuel effectué avec des détecteurs de métaux, on recueille des signes de la présence de mines et d'autres restes explosifs de guerre lorsque la machine est utilisée dans le cadre d'une étude technique. UN ولا يسمح ذلك بإزالة الشظايا المعدنية التي يمكن أن تبطئ المتابعة اليدوية باستخدام أجهزة كشف المعادن فحسب، بل يساعد أيضاً في جمع الأدلة على وجود ألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب عندما تستخدم الآلة كوسيلة للاستقصاء التقني.
    On estimait que ces zones couvraient au total 1 081 kilomètres carrés et on soupçonnait que 78 d'entre elles, qui couvraient 440 kilomètres carrés, contenaient uniquement des mines antipersonnel ou un mélange de mines antipersonnel et d'autres restes explosifs de guerre. UN وقد قُدّرت المساحة الإجمالية لهذه المناطق ﺑ 081 1 كيلومتراً مربعاً ومنها 78 منطقة، تبلغ مساحتها الإجمالية 440 كيلومتراً مربعاً، يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد فقط أو على خليط من الألغام المضادة للأفراد وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Il a été estimé que ces zones couvraient au total 1 081 km² et que 78 d'entre elles, qui couvraient 440 km², étaient soupçonnées de contenir uniquement des mines antipersonnel ou un mélange de mines antipersonnel et d'autres restes explosifs de guerre. UN وقد قدّر أن مساحة هذه المناطق تبلغ في مجموعها 081 1 كيلومتراً مربعاً وأن 78 منطقة منها، يبلغ مجموع مساحتها 440 كيلومتراً مربعاً، يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بشكل حصري أو على خليط من الألغام المضادة للأفراد وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    2. Le Mozambique est l'un des pays du monde qui fait face aux plus grosses difficultés en ce qui concerne les mines antipersonnel mises en place et d'autres restes explosifs de guerre et est l'un de ceux qui s'emploient depuis le plus longtemps à les surmonter. UN 2- وعرفت موزامبيق أحد أقسى التحديات في العالم فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد المزروعة وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب وكذا أطول الاستجابات المتواصلة لهذا التحدي.
    Le Comité prend également note de la persistance de mines antipersonnel et d'autres restes explosifs de guerre sur le territoire de l'État partie qui, bien souvent, empêche le retour des rapatriés dans leur foyer et sur leurs terres agricoles en toute sécurité. UN 524- وتلاحظ اللجنة أيضاً استمرار وجود الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في أراضي الدولة الطرف، مما يحول في حالات كثيرة دون عودة العائدين بأمان إلى منازلهم ومزارعهم.
    9. Le Comité prend également note de la persistance de mines antipersonnel et d'autres restes explosifs de guerre sur le territoire de l'État partie qui, bien souvent, empêche le retour des rapatriés dans leur foyer et sur leurs terres agricoles en toute sécurité. UN 9- وتلاحظ اللجنة أيضاً استمرار وجود الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في أراضي الدولة الطرف، مما يحول في حالات كثيرة دون عودة العائدين بأمان إلى منازلهم ومزارعهم.
    En raison d'un certain nombre de conflits, à commencer par la Seconde Guerre mondiale, le territoire soudanais est parsemé de mines antipersonnel, de mines antichar et d'autres restes explosifs de guerre. UN 1- يعاني السودان من التلوث بالألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للدبابات وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب من جراء عدد من النزاعات التي نشبت فيه، بدءاً بالحرب العالمية الثانية.
    Les Coprésidents ont rappelé que la Bosnie-Herzégovine avait fourni en 2012 des informations sur les mesures prises à l'échelon national pour recueillir et gérer les données sur les victimes de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre. UN 11- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن البوسنة والهرسك قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود الوطنية المبذولة من أجل جمع وإدارة البيانات المتعلقة بضحايا الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Les Coprésidents ont invité la Bosnie-Herzégovine à informer les États parties de l'état d'avancement des mesures prises pour recueillir des données sur les victimes de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre et de l'application du plan pour l'intégration de ces données dans les systèmes plus larges de gestion à l'échelon national de l'information sur les soins de santé et le handicap. UN ودعا الرئيسان المشاركان البوسنة والهرسك إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود المبذولة لجمع البيانات بشأن ضحايا الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، والخطة المتعلقة بإدماج هذه البيانات في نظم وطنية أوسع لإدارة المعلومات فيما يتعلق بالرعاية الصحية والإعاقة.
    Les Coprésidents ont rappelé que l'Éthiopie avait fourni en 2012 des informations appelant l'attention sur l'absence de mécanisme complet de collecte systématique des données sur les handicaps, y compris les rescapés de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre. UN 28- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن إثيوبيا قدمت معلومات في عام 2012، بينت فيها الافتقار إلى آلية شاملة من أجل جمع منهجي للبيانات بشأن حالات الإعاقة، بما يشمل الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le Soudan a également indiqué que son centre national de lutte antimines est membre actif du Conseil, ce qui lui donne la possibilité de contribuer au processus de prise de décisions et de veiller à la prise en compte des droits et des besoins des victimes de mines et d'autres restes explosifs de guerre dans les efforts de plus large portée portant sur le handicap. UN وأفاد السودان أيضاً بأن مركزه القومي لمكافحة الألغام هو عضو نشط في المجلس ومن ثم فإن بإمكانه المساهمة في عمليات صنع القرار والتأكد من أن حقوق واحتياجات ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب حاضرة في الجهود الأوسع المتعلقة بالإعاقة.
    Les Coprésidents ont rappelé que, en 2012, la Colombie avait fourni des informations sur les activités entreprises pour améliorer la prise de conscience des droits, des besoins et des capacités des personnes handicapées, y compris les rescapés de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre. UN 18- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن كولومبيا قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود التي تبذلها من أجل إذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم وقدراتهم، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    67. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a pris note de la persistance de mines antipersonnel et d'autres restes explosifs de guerre, qui empêche le retour des rapatriés dans leur foyer et sur leurs terres agricoles en toute sécurité. UN 67- وأحاطت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية علما باستمرار وجود الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، مما يحول دون عودة العائدين بأمان إلى منازلهم ومزارعهم(200).
    Cette publication, commandée à l'Unité d'appui à l'application de la Convention par l'Australie, rassemblait plus d'une décennie de données d'expérience en matière d'assistance aux victimes de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre. UN ويغطي هذا المنشور، الذي كلفت أستراليا وحدة دعم التنفيذ بإصداره، أكثر من عقد من التجربة في مجال الجهود الرامية إلى مساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    D'après les dernières données disponibles, 370 Colombiens ont été victimes de mines terrestres et d'autres restes explosifs de guerre entre janvier et août 2011, dont 120 civils et 250 membres des forces publiques. UN وحسب البيانات المجمعة مؤخراً، فقد وقع 370 مواطناً كولومبياً ضحايا للألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2011، منهم 120 مدنياً و250 فرداً من أفراد القوات العامة.
    18. La Thaïlande a indiqué que 19 personnes avaient été victimes de mines et d'autres restes explosifs de guerre entre octobre 2010 et septembre 2011, contre 23 l'année précédente. UN 18- وأفادت تايلند بأن 19 شخصاً وقعوا ضحايا الألغام أو متفجرات أخرى من مخلفات الحرب خلال الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى أيلول/سبتمبر 2011، مقارنة مع 23 ضحية في السنة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus