"et d'exécuter des plans" - Traduction Français en Arabe

    • وتنفيذ خطط
        
    À cette fin, la possibilité d'élaborer et d'exécuter des plans communs d'action devrait être étudiée sérieusement. UN ومن خلال هذا المسعى، ينبغي النظر بجدية في إمكانية إعداد وتنفيذ خطط عمل مشتركة.
    Processus permettant aux pays les moins avancés parties d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise dans l'établissement et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation 18 UN عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 22
    ii) Poursuivre le dialogue avec l'Organisation des Nations Unies en vue d'élaborer et d'exécuter des plans d'action visant à mettre fin aux meurtres et aux atteintes à l'intégrité physique d'enfants, à la violence sexuelle visant des enfants et aux attaques perpétrées contre les écoles et les hôpitaux ainsi que leur personnel protégé. UN ' 2` مواصلة الحوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم، والعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات وموظفيها المشمولين بالحماية.
    :: Tenue de réunions mensuelles avec le Gouvernement et les partenaires concernés en vue d'élaborer et d'exécuter des plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme et à la violence sexiste et sexuelle conformes aux normes internationales en la matière UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة بوروندي والشركاء المعنيين من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    :: Tenue de réunions mensuelles avec le Gouvernement et les partenaires concernés en vue d'élaborer et d'exécuter des plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme et à la violence sexiste et sexuelle conformes aux normes internationales en la matière UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة بوروندي والشركاء المعنيين من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Processus permettant aux pays les moins avancés parties d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise dans l'établissement et la mise en œuvre de programmes nationaux aux fins de l'adaptation 17 UN عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 20
    C. Éléments et résultats attendus du processus permettant aux pays les moins avancés d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation 59−61 18 UN جيم - عناصر ونتائج العملية التي من شأنها أن تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية 59-61 21
    les moins avancés d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation UN جيم- عناصر ونتائج العملية التي من شأنها أن تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية
    21. Modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation. UN 21- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    21. Modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation UN 21- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية
    8. Modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation. UN 8- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    8. Modalités et lignes directrices à prévoir pour permettre aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation UN 8- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيّف الوطنية
    Processus permettant aux pays les moins avancés parties d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise dans l'établissement et la mise en œuvre de programmes UN عملية لتمكين أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربـة هـذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Cette initiative a conduit à la création de réseaux locaux de lutte contre la violence domestique chargés d'élaborer et d'exécuter des plans locaux de prévention de la violence sexiste et de prise en charge des victimes, et de trouver des réponses globales à ce problème complexe que donneront les instances gouvernementales, non gouvernementales et locales. UN وأفضت هذه المبادرة إلى إنشاء شبكات محلية لمكافحة العنف العائلي من أجل وضع وتنفيذ خطط محلية لمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه، وذلك لإعطاء أجوبة شاملة للمشكلة المعقدة التي تطرحها هذه الظاهرة من قبل الهيئات الحكومية وغير الحكومية والأهلية.
    Toutefois, étant donné la nécessité d'élaborer et d'exécuter des plans d'action détaillés au niveau des divers organismes, la pénurie d'effectifs des ministères de Bosnie-Herzégovine a commencé à freiner les progrès rapides enregistrés jusqu'ici par le pays aux différentes étapes du Partenariat pour la paix. UN ولكن، نظرا لأنه أصبح من الضروري وضع وتنفيذ خطط عمل مفصلة قائمة على أساس تعدد الوكالات، فإن عدم توفر القدرات الكافية من الموظفين في الوزارات بالبوسنة والهرسك بدأ يفرض ضغطا على تقدم البوسنة والهرسك، الذي كان حتى الآن سريعا خلال المراحل المختلفة لبرنامج الشراكة من أجل السلام.
    De même, elle prescrit au Conseil de l'éducation, ou au Conseil de la gestion, d'élaborer et d'exécuter des plans propres à promouvoir l'égalité des chances d'accéder aux établissements d'enseignement placés sous son autorité et d'en suivre l'enseignement. UN ويتطلّب القانون أيضاً أن يقوم مجلس التعليم أو مجلس الإدارة بوضع وتنفيذ خطط لتشجيع فرص متساوية للوصول إلى المستويات المختلفة للمدارس التي تدخل ضمن مسؤولية مجلس التعليم أو مجلس الإدارة والمشاركة في تلك المستويات.
    27. Un participant de la Gambie a présenté un exposé dans lequel il a principalement évoqué les vues exprimées par le Groupe d'experts sur les éléments et les résultats attendus du processus permettant aux PMA d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation à moyen et à long terme. UN 27- قدم أحد المشاركين من غامبيا عرضاً ركز فيه على آراء مجموعة أقل البلدان نمواً حول عناصر ونتائج العملية التي تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية المتوسطة والطويلة الأجل.
    29. Un participant du Canada a présenté un exposé qui était consacré lui aussi aux éléments et aux résultats attendus du processus permettant aux PMA d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation. UN 29- قدم أحد المشاركين من كندا عرضاً ركز أيضاً على عناصر ونتائج العملية التي تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    49. Les participants ont relevé que les éléments et les résultats attendus du processus devant permettre aux PMA d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation doivent être examinés tant au niveau du secrétariat qu'au niveau des pays. UN 49- ولاحظ المشاركون ضرورة النظر في عناصر ونتائج العملية التي تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية، على مستوى الأمانة وعلى المستوى الوطني.
    Pour certaines catégories de navires, les armateurs propriétaires sont tenus d'élaborer et d'exécuter des plans afin que les lois et réglementations nationales et autres dispositions visant à appliquer la Convention soient effectivement respectées. UN فبالنسبة إلى فئات معينة من السفن(35)، يُلزم مالكوها بوضع وتنفيذ خطط لكفالة الامتثال الفعلي لما هو سار من قوانين ولوائح وطنية أو غيرها من التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus