Bon nombre ont insisté sur l'importance d'une consommation et d'une production durables. | UN | وشدد كثيرون على أهمية أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Des programmes et plans d'action nationaux en faveur d'une consommation et d'une production durables ont été lancés dans un certain nombre de pays. | UN | وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Synergies intersectorielles aux fins d'une consommation et d'une production durables Annexe Transports | UN | سادسا - التآزر بين القطاعات في ظل الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Les principaux éléments constitutifs d'une consommation et d'une production durables sont plutôt simples. | UN | 15 - تتسم العناصر الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين بالوضوح إلى حد ما. |
Tous les grands groupes doivent aider à dissocier la croissance économique, l'utilisation des ressources naturelles et les incidences écologiques dans l'objectif d'une consommation et d'une production durables. | UN | ويجب على جميع المجموعات الرئيسية المساهمة في المساعدة على الفصل بين النمو الاقتصادي واستخدام الموارد الطبيعية والآثار البيئية وتحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Certaines mesures en faveur d'une consommation et d'une production durables visent à réduire le volume de ressources naturelles nécessaires pour produire une quantité donnée de biens et services. | UN | وتهدف بعض التدابير ذات العلاقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى خفض حجم الموارد الطبيعية اللازمة لإنتاج كمية معينة من السلع والخدمات. |
Reconnaissant que pour progresser encore dans la voie d'une consommation et d'une production durables, il est nécessaire d'adopter une approche plus cohérente et plus soutenue et de fournir des outils, des informations et un renforcement des capacités de façon à assurer la prise en compte de la consommation et de la production durables à tous les niveaux, | UN | وإذ يسلم بأن مواصلة التقدم في تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين تتطلب نهجاً أكثر اتساقاً واستدامة، وتوفير الوسائل والمعلومات وبناء القدرات لتعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين على جميع المستويات، |
Reconnaissant que pour progresser encore dans la voie d'une consommation et d'une production durables, il est nécessaire d'adopter une approche plus cohérente et plus soutenue et de fournir des outils, des informations et un renforcement des capacités de façon à assurer la prise en compte de la consommation et de la production durables à tous les niveaux, | UN | وإذ يسلم بأن مواصلة التقدم في تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين تتطلب نهجاً أكثر اتساقاً واستدامة، وتوفير الوسائل والمعلومات وبناء القدرات لتعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين على جميع المستويات، |
Les autorités locales jouent un rôle central dans la promotion d'une consommation et d'une production durables. | UN | 56 - وتضطلع السلطات المحلية بدور رئيسي في ممارسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Reconnaissant que pour progresser encore dans la voie d'une consommation et d'une production durables, il est nécessaire d'adopter une approche plus cohérente et plus soutenue et de fournir des outils, des informations et un renforcement des capacités de façon à assurer la prise en compte de la consommation et de la production durables à tous les niveaux, | UN | وإذ يسلّم بأن مواصلة التقدم في تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين تتطلب نهجاً أكثر اتساقاً واستدامة، وتوفير الوسائل والمعلومات وبناء القدرات لتعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين على جميع المستويات، |
Deuxièmement, les programmes actuels en faveur d'une consommation et d'une production durables ont un certain nombre de résultats à leur crédit, mais se heurtent à des obstacles considérables en termes de reproduction et d'universalisation. | UN | 11 - وثانيا، لقد حققت البرامج الحالية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين عددا من الإنجازات التي تُحسب لها، لكنها تواجه عقبات كبيرة في مجالي التكرار والتعميم. |
Le cadre décennal pourrait faciliter la mise en place d'initiatives en faveur d'une consommation et d'une production durables en garantissant la cohérence et la constance des objectifs et de la mise en œuvre, en stimulant la conception croisée d'idées et le partage de bonnes pratiques pouvant être adaptées à des besoins et environnements différents aux niveaux national et régional. | UN | ويمكن للإطار العشري للبرامج أن يدعم تنفيذ مبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين من خلال توفير الترابط والاتساق في الأهداف وتنفيذها، وتيسير تلاقح الأفكار وتبادل الممارسات الجيدة التي يمكن مواءمتها مع مختلف الاحتياجات والظروف الوطنية والإقليمية. |
Reconnaissant que pour progresser dans la voie d'une consommation et d'une production durables, il importe d'adopter une approche plus cohérente et plus soutenue et de fournir des outils, des informations et un renforcement des capacités, de façon à assurer la prise en compte de la consommation et de la production durables à tous les nivaux, | UN | وإذ يعترف بأن إحراز مزيد من التقدم لتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين يستلزم نهجاً أكثر تماسكاً واستدامة، وتوفير أدوات ومعلومات وبناء للقدرات من أجل تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في صميم الأنشطة على جميع المستويات، |
Durant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro en 1992, les gouvernements se sont accordés pour la première fois sur la nécessité d'une consommation et d'une production durables. | UN | 5 - وافقت الحكومات لأول مرة أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام 1992 على الحاجة إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Après avoir souhaité à tous la bienvenue au Panama, Mme Chandeck a souligné l'importance d'une consommation et d'une production durables pour le développement durable, et l'intérêt de la réunion intersessions dans la perspective de la préparation de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | وبعد الترحيب بالجميع في بنما، أكدت السيدة شندك على أهمية الاستهلاك والإنتاج المستدامين بالنسبة للتنمية المستدامة. كما شددت على أهمية الاجتماع ما بين الدورات في التحضير للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
c) Sensibilisation et participation accrues du grand public et des organisations non gouvernementales concernant la promotion d'une consommation et d'une production durables | UN | (ج) زيادة وعي الجمهور عموما والمنظمات غير الحكومية ومشاركتهما فيما يتعلق بتعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Les marchés publics durables, qui font partie de la liste initiale des programmes retenus pour le cadre décennal, sont en train de se profiler comme un instrument politique essentiel à l'appui d'une consommation et d'une production durables ainsi que d'une économie plus verte qui contribue à la réalisation d'un développement durable. | UN | 18 - تبرز المشتريات العامة المستدامة، التي تشكل جزءاً من القائمة الأولية للبرامج المحددة للإطار، كأداة سياساتية رئيسية لدعم الاستهلاك والإنتاج المستدامين والاقتصاديات الأكثر اخضراراً، بما يساهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
a) Réalisation, mise en commun et utilisation d'évaluations, de recherches et d'outils scientifiques intersectoriels en faveur d'une consommation et d'une production durables et d'une économie verte, y compris les pratiques urbaines, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | (أ) إجراء عمليات التقييم العلمي والبحوث والأدوات الشاملة لجميع القطاعات لأغراض الاستهلاك والإنتاج المستدامين والاقتصاد الأخضر وتقاسمها وتطبيقها بواسطة صانعي السياسات، بما في ذلك في الممارسات الحضرية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Par ailleurs, la mondialisation rapide du commerce et des filières d'approvisionnement augmente également à la fois les chances et les difficultés d'une consommation et d'une production durables. | UN | 16 - وقد تضخمت كل من تحديات وفرص أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من جراء النمو السريع في عولمة التجارة العالمية لسلاسل الإمداد. |
a) Mise au point, partage et application d'évaluations, de recherches et d'outils scientifiques intersectoriels par les décideurs, en vue d'une consommation et d'une production durables et de l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'éradication de la pauvreté, y compris dans les pratiques urbaines | UN | (أ) قيام مقرّري السياسات بوضع وتبادل وتطبيق التقييمات والبحوث والأدوات العلمية الشاملة لعدة قطاعات الرامية إلى التوصُّل إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وإرساء الاقتصاد الأخضر، بما يشمل الممارسات الحضرية، في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |