"et dans ce" - Traduction Français en Arabe

    • وفي هذه
        
    • وفي هذا
        
    • و في هذه
        
    • و في هذا
        
    • وفى هذه
        
    • وفي ذلك
        
    Et dans ce cas, comme en cas de condamnation, il devra être détenu dans un endroit séparé des adultes. UN وفي هذه الحالة، كما في حالة إدانته، يجب احتجازه في مكان منفصل عن المحتجزين الراشدين.
    Sauf si ça suffit, Et dans ce cas, Et dans ce cas problème résolu, tape là. Open Subtitles إلا ان فعلت، وفي هذه الحالة، تم حل المشكلة، لذا ضعي يدك هنا.
    L'inconstitutionnalité pourra être également invoquée sur la base du recours Et dans ce cas la Cour est tenue de se prononcer. UN ويجوز أيضاً الاستشهاد بعدم الدستورية كسبب للطعن؛ وفي هذه الحالة يتعين على المحكمة نظر القضية.
    Et dans ce domaine, comme dans bien d'autres, la crédibilité de l'ONU se mesure à la capacité qu'elle a d'obtenir des résultats concrets sur le terrain. UN وفي هذا المجال، كما في مجالات أخرى، فإن مصداقية اﻷمم المتحدة تقاس بقدرتها على تحقيق نتائج محددة في الميدان.
    Et dans ce cadre également, les institutions financières internationales auraient un rôle plus important à jouer. UN وفي هذا الإطار كذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورا أكبر.
    Le corps raconte une histoire, Et dans ce cas, il dit qu'il n y a pas eu de crime. Open Subtitles دائماً نعود للجثة الجثة تقول الوقائع و في هذه الحالة,الجثة تقول لا يوجد جريمة و أنت لا تستسمع
    Et dans ce creuset, je vais semer un millénaire de sagesse, d'honneur, de vie. Open Subtitles و في هذا الوعاء الدموي سأزرع ألفيةً من الحكمة و الكرامة و الحياة
    Et dans ce contexte, Agent Gibbs, c'est bien assez pour moi. Open Subtitles وفى هذه البيئه عميل جيبز هذا شئ جيد كفايه بالنسبه لى
    L'ONU doit s'adapter à ces nouvelles réalités et, dans ce processus, le Conseil de sécurité doit également évoluer. UN ولا بد للأمم المتحدة من أن تتكيف مع هذا الواقع الجديد، وفي هذه الأثناء يجب على مجلس الأمن أن يتغير أيضا.
    Par ce terme, faut—il entendre d'autres motifs, Et dans ce cas—là quels sont—ils ? UN فهل ينبغي أن يُفهم من هذه العبارة أن هناك أسباباً أخرى، وفي هذه الحالة ما هي هذه الأسباب؟
    La Mission a également appris que la distribution de l'aide avait parfois lieu dans des mosquées Et dans ce cas n'était pas donnée directement aux femmes. UN وعلمت البعثة أيضاً أن المساعدة وُزعت أحياناً في المساجد وفي هذه الحالة لم تُسلَّم مباشرة إلى النساء.
    Et dans ce document, premier document qui est sur la séance d'information pour le mémoire du President Obama, nous mettons ensemble que nous avons donné à John Podesta. Open Subtitles في هيمنة كاملة الطيف على كامل الكوكب. وفي هذه الوثيقة، الوثيقة الأولى عن توجيهات
    Pour le meilleur ou pour le pire, Et dans ce cas, le pire, c'est la vraie histoire. Open Subtitles للأفضل أم للأسوأ، وفي هذه الحالة، للأسوأ، هذا هو التاريخ الحقيقي.
    Et dans ce cas, si tu ne peux pas tenir le choc, utilise la cuisine d'un autre. Open Subtitles وفي هذه الحالة إذا لم تستطع تحمل الحرارة فلتستخدم مطبخ شخص أخر
    N'ayez jamais d'enfants... sauf si vous en avez déjà, Et dans ce cas là, désolée. Open Subtitles لا تنجِب أي أطفَال... إلا إذا كان لديْك، وفي هذه الحَالة، أسفَة.
    Les tâches les plus compliquées sont celles dont je viens de parler pour l'avenir et, dans ce sens, je suis d'accord avec mon collègue l'Ambassadeur Antonov. UN والمهام الأكثر تعقيداً هي تلك التي تحدثت عنها فيما يخص المستقبل، وفي هذا السياق أتفق مع زميلي، السفير أنتونوف.
    Et dans ce contexte, il est également important de ne pas oublier les risques que les changements climatiques comportent pour la sécurité dans toutes les régions du monde. UN وفي هذا السياق، من المهم أيضا أن نبقي في الأذهان المخاطر الأمنية الناجمة عن تغير المناخ في جميع أرجاء العالم.
    Et dans ce contexte nous insistons sur la nécessité d'établir des partenariats solides entre les gouvernements, la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وفي هذا الصدد نشدد على ضرورة إقامة شراكات ذات مغزى بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Et dans ce calcul, c'est celui qui sort s'éclater en boîte ce soir, pas celle qui sera ici à nettoyer les taches de sperme. Open Subtitles و في هذه المعادلة هو الذي سيذهب إلى الحفل الليلة ليس الذي سينظف بقع المني
    Il avait des comportements humains. Et dans ce cas-là, c'est pour l'argent. Open Subtitles لديه دوافع بشرية و في هذه الحالة , المال
    Et dans ce monde fou, meshuggah (fou en yiddish), tu dois être un schmendrik (idiot en yiddish) ne pas connaître ton b'shert (destin en yiddish) quand tu le rencontres. Open Subtitles و في هذا الجنون ,عالمي المجنون عليك أن تكون غريب الاطوار لاتعرفك ماهو مصيرك عندما تُقابلهم
    Et dans ce cas, il n'aurait pas le droit de quitter l'État. Open Subtitles وفى هذه الحالة فغير مسموح له بمغادره الولاية
    v) La promotion et la protection des droits de l'homme et, dans ce contexte, la Conférence mondiale de 1993 sur les droits de l'homme; UN ' ٥ ' تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وفي ذلك السياق المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus