| Création de mécanismes judiciaires ad hoc et de commissions d'enquête | UN | إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة الغرض |
| Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes. | UN | ولم يحاكَم مرتكبو هذه الاعتداءات إلا نادراً، علماً بأن المحاكم الخاصة ولجان التحقيق تمثل واجهة عرض وليس حلولاً حقيقية. |
| Elle espère aussi que les pays en développement recevront l'assistance nécessaire à la création d'institutions et de commissions nationales chargées d'assimiler la technologie transférée par les pays développés. | UN | كما أعرب عن أمله في أن تحصل البلدان النامية على ما يلزم من مساعدة في إنشاء مؤسسات ولجان قطرية تُعنى بتجهيز التكنولوجيات المنقولة من البلدان المتقدمة في هذا الميدان. |
| Réunions de commissions pour l'égalité des sexes et de commissions des personnes handicapées | UN | اجتماعا من اجتماعات لجان المساواة بين الجنسين واللجان المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة |
| iii) Inspections : procéder à des inspections dans un certain nombre de départements du Secrétariat et de commissions régionales. | UN | `3 ' عمليات التفتيش: إجراء استعراضات التفتيش لعدد مختار من الادارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية. |
| Le présent rapport, destiné à l'examen de cette question, tire parti des apports d'organismes des Nations Unies et de commissions régionales s'occupant de la question des transports, ainsi que de la Banque mondiale. | UN | وقد أعد هذا التقرير من أجل هذه المداولات بمدخلات مقدمة من وكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية العاملة في ميدان النقل فضلا عن البنك الدولي. |
| :: Aider les États à intégrer des mécanismes de protection des droits de l'homme dans leurs institutions nationales, en particulier à travers la création de commissions des droits de l'homme, de postes de médiateurs et de commissions de réforme du droit. | UN | :: دعم الدول في دمجها آليات حقوق الإنسان في المؤسسات الوطنية، لا سيما عن طريق إنشاء لجان حقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم ولجان الإصلاح القانوني؛ |
| Lors des réunions plénières extraordinaires, des déclarations ont été faites par les représentants de 51 États Membres, y compris des ministres responsables des questions relatives à la jeunesse et des directeurs de département et de commissions chargés de la jeunesse. | UN | وشملت الجلسات العامة التي عقدت خصيصا لهذه الغاية بيانات ألقاها ممثلو ٥١ دولة عضوا، بما في ذلك وزراء مسؤولون عن قضايا الشباب ومديرو إدارات ولجان معنية بشؤون الشباب. |
| 55. Pour faciliter et pour rationaliser les travaux parlementaires, le Règlement de la Chambre institue une commission de travail et prévoit la formation de commissions permanentes et de commissions spéciales. | UN | 55- وبغية تيسير الأعمال البرلمانية وترشيدها، تنشئ لائحة مجلس النواب لجنة عمل وتنص على تشكيل لجان دائمة ولجان خاصة. |
| Création de mécanismes juridictionnels ad hoc et de commissions d'enquête | UN | إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة |
| Création de mécanismes judiciaires ad hoc et de commissions d'enquête | UN | إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة |
| Création de mécanismes juridictionnels ad hoc et de commissions d'enquête | UN | إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة |
| Nous soulignons également qu'il est important de faire pression sur Israël afin qu'il applique les recommandations du rapport Goldstone par la mise en place de tribunaux nationaux et de commissions d'établissement des faits crédibles afin de poursuivre les auteurs de crimes de guerre. | UN | كما نؤكد على أهمية حمل إسرائيل على تنفيذ ما جاء في توصيات تقرير غولدستون وتشكيل المحاكم الوطنية ولجان التحقيق ذات المصداقية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب. |
| 26. Coordonner la création de centres et de commissions au sein des ministères ou secrétariats chargés de la culture dans les différents pays en vue d'exécuter toutes les mesures relatives au plan d'action du Forum. | UN | 26- تنسيق إنشاء مراكز ولجان في وزارات أو في إدارات الثقافة الوطنية من أجل تنفيذ جميع المسائل المتعلقة بخطة عمل المنتدى. |
| Les représentants de la FMANU ont assisté à presque toutes les sessions du Conseil économique et social, de la Commission des droits de l’homme et de la Commission de la condition de la femme, ainsi qu’à plusieurs réunions d’autres commissions techniques et de commissions régionales. | UN | حضر ممثلو الاتحاد تقريبا كل دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة وعدة اجتماعات للجان الفنية اﻷخرى واللجان اﻹقليمية. |
| Nombre de départements et de commissions régionales ont accordé une attention accrue à ce type de démarche dans leurs plans à moyen terme et veillé à tenir compte des sexospécificités dans les instructions données pour l'établissement des budgets-programmes. | UN | وقد أولى كثير من الإدارات واللجان الإقليمية اهتماما متزايدا للمنظور الجنساني في خططها المتوسطة الأجل كما أُولي الاهتمام لدمج المنظور الجنساني في التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانيات البرنامجية. |
| Au niveau des gouvernements autonomes décentralisés, coordonner la mise en place de conseils cantonaux pour la protection des droits et de commissions permanentes pour l'équité et l'égalité des sexes. | UN | :: في مناطق الحكم الذاتي اللامركزية، لتنسيق تفعيل المجالس الإقليمية لحماية الحقوق واللجان الدائمة للمساواة والشؤون الجنسانية. |
| La séparation des pouvoirs à été consacrée par des réformes constitutionnelles, une série d'institutions et de commissions indépendantes ont été créées, et nous disposons de médias indépendants dynamiques. | UN | لقد تم فصل السلطات بموجب الإصلاح الدستوري. وأنشئ الآن عدد كبير من الوكالات واللجان المستقلة. ولدينا وسائط إعلام مستقلة مزدهرة. |
| Les codes relatifs à la construction et les normes architecturales ont été revues et un certain nombre de pays ont amélioré leur surveillance des conditions de vie des personnes handicapées au moyen d'enquêtes et de commissions et conseils nationaux de création récente. | UN | وتم إدخال تعديلات على قوانين البناء والمعايير المعمارية، وقام عدد من البلدان بتحسين رصدها لأوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الدراسات الاستقصائية واللجان والمجالس الوطنية المنشأة في الآونة الأخيرة. |
| Mon pays a suivi de près le processus de développement et a participé à un certain nombre de conférences, de séminaires et de commissions préparatoires s'y rapportant. | UN | ولقد تابعت بلادي عملية إنشاء المحكمة عن كثب وشاركت في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية واللجان التحضيرية الخاصة بهذا الموضوع. |
| ii) Inspections : mener des inspections dans un certain nombre de départements du Secrétariat et de commissions régionales; suivre l'application des recommandations formulées à l'issue des inspections et faire rapport au Secrétaire général sur la situation au regard de leur mise en oeuvre; | UN | ' 2` عمليات التفتيش: إجراء استعراضات تفتيش لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية؛ ورصد تنفيذ توصيات التفتيش وتقديم تقرير إلى الأمين العام بشأن حالة التنفيذ؛ |