Pour être recevables, les projets doivent passer par un processus rigoureux et public d'enregistrement et de délivrance de quotas. | UN | ويجب أن تحصل المشاريع على التأهيل بواسطة عملية صارمة وعامة للتسجيل والإصدار. |
La biométrie peut entrer dans ce domaine d'activité, aussi bien dans le document de voyage lui-même que dans le processus d'enregistrement et de délivrance. | UN | ويمكن أن تدخل القياسات الحيوية في هذا المجال من الأنشطة، سواء في الوثيقة بحد ذاتها أم في عملية التسجيل والإصدار. |
L'Équipe chargée des demandes d'enregistrement d'activités et de délivrance d'unités continue d'apporter une contribution précieuse à l'élaboration de ces décisions. | UN | وما زال فريق التسجيل والإصدار يقدم مساهمات قيمة في هذه القرارات. |
La conception des méthodes tient de plus en plus compte de l'expérience fournie par les processus d'enregistrement et de délivrance d'unités. | UN | ويزداد أخذ الخبرات المكتسبة من عملية التسجيل والإصدار في الاعتبار في تصميم المنهجيات. |
La procédure de réexamen doit permettre de régler les questions d'importance secondaire au début du processus d'enregistrement et de délivrance. | UN | إجراء الاستعراض للسماح بالتصدي مبكراً للقضايا الفرعية في عملية التسجيل والإصدار. |
Demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités pour des activités de projet et des programmes d'activités soumises du premier trimestre de 2012 au troisième trimestre de 2013 | UN | الطلبات المقدمة للتسجيل والإصدار لأنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة، من الربع الأول من عام 2012 إلى الربع الثالث من عام 2013 |
Les demandes d'enregistrement et de délivrance s'y rapportant sont détaillées dans le tableau 2 et la répartition des projets enregistrés est illustrée dans la figure 2. | UN | ٢٧- وترد طلبات التسجيل والإصدار مفصلة في الجدول 2، كما يرد توزيع المشاريع المسجلة في الشكل 2. |
56. Pendant la période considérée, le Conseil a continué de s'appuyer sur le secrétariat et l'équipe chargée des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités pour traiter tous les dossiers. | UN | 56- واصل المجلس اعتماده على دعم الأمانة وفريق التسجيل والإصدار لمواجهة حجم العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il a été très difficile au Conseil de trouver suffisamment de temps pour l'examen de questions de politique générale ou d'initiatives axées sur l'avenir, vu le grand nombre de dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités. | UN | وقد واجه المجلس تحديا كبيراً في إيجاد وقتٍ كافٍ لمناقشة قضايا السياسة العامة أو المبادرات ذات التوجه المستقبلي بسبب الحجم الكبير للعمل المتعلق بحالات التسجيل والإصدار. |
Selon les indications actuellement disponibles, on devrait recevoir, d'ici la fin de 2006, 400 demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités, quelque 80 propositions concernant la méthodologie et 20 demandes d'accréditation. | UN | وتشير الدلائل الحالية إلى أنه يمكن توقع 400 طلب للتسجيل والإصدار ونحو 80 اقتراحاً للمنهجيات و20 طلباً للاعتماد حتى نهاية عام 2006. |
Au cours de la période considérée, le Conseil exécutif a examiné 1 086 demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités, qui se sont traduites par 359 activités de projet supplémentaires au titre du MDP et la délivrance de 107 604 113 URCE. | UN | وخلال الفترة، نظر المجلس في 086 1 طلباً للتسجيل والإصدار نتج عنها 359 نشاطاً إضافياً من أنشطة مشاريع الآلية وإصدار 113 604 107 وحدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد. |
En outre le secrétariat a formulé, à la demande du Conseil, des recommandations concernant les lignes directrices à suivre pour traiter des problèmes récurrents dans les procédures d'enregistrement et de délivrance d'unités. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة، بتكليف من المجلس، توصيات بإرشادات تتناول المسائل التي يتكرر حدوثها في عملية التسجيل والإصدار. |
73. À sa trentehuitième réunion, le Conseil a décidé de proroger le mandat de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités d'un an, jusqu'au 1er avril 2009. | UN | 73- وقرر المجلس في اجتماعه الثامن والثلاثين مد اختصاصات فرقة التسجيل والإصدار لمدة سنة تنتهي في 1 نيسان/أبريل 2009. |
Prendre les mesures voulues pour examiner les questions d'importance secondaire de façon transparente au début du processus d'enregistrement et de délivrance, afin que le Conseil exécutif puisse concentrer son attention sur les questions de première importance | UN | أن يتخذ إجراء ملائماً للتصدي للقضايا الفرعية بطريقة شفافة في بداية عملية التسجيل والإصدار للسماح للمجلس التنفيذي بالتركيز على القضايا الرئيسية |
Les étapes à prévoir dans le cadre du MDP ont été examinées de la trente-neuvième à la quarante et unième réunion du Conseil en vue d'élaborer un calendrier indicatif des tâches du secrétariat dans les processus d'enregistrement et de délivrance d'unités | UN | وتم النظر في الخطوط الزمنية لعمليات آلية التنمية النظيفة في الاجتماعات 39 إلى 41 للمجلس، بغية بلورة خطوط زمنية إرشادية لأدوار الأمانة في عمليات التسجيل والإصدار |
Le programme a encore amélioré les processus d'exécution des tâches d'enregistrement et de délivrance en renforçant les connexions entre le système d'information du MDP, le registre du MDP et le RIT. | UN | وقد واصل البرنامج تحسين سير عمل التسجيل والإصدار عن طريق تعزيز الترابط بين نظام معلومات آلية التنمية النظيفة وسجلها وسجل المعاملات الدولي. |
Compte tenu de la forte augmentation des demandes, il a été mis fin à ce système d'évaluation le 6 mars, date à laquelle l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités a commencé ses activités. | UN | ونظراً للزيادة الكبيرة في عدد الحالات، استُبدل نظام التقييم هذا في 6 آذار/مارس مع بدء عمل فريق التسجيل والإصدار. |
En vertu de ces procédures la fonction de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités est d'aider le Conseil à examiner les demandes d'enregistrement et les demandes de délivrance d'unités en établissant des évaluations de ces demandes; | UN | ونصّت هذه الإجراءات على إنشاء فريق تسجيل وإصدار تتمثل مهمته في مساعدة المجلس على النظر في طلبات التسجيل والإصدار عن طريق إعداد تقييمات الطلبات؛ |
Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités | UN | فريق التسجيل والإصدار التابع للآلية |
Quatre-vingt-quatorze contrats ont été passés avec 60 consultants, 190 contrats avec 81 correcteurs d'épreuves, 34 contrats avec des membres de l'équipe chargée des demandes d'enregistrement et de délivrance et 28 avec des membres d'équipes d'évaluation et des responsables de dossiers. | UN | وحرر 94 عقداً لعدد 60 من الخبراء الاستشاريين، و190 عقداً لعدد 81 من المستعرضين المكتبيين و34 عقداً لأعضاء فريق الاعتماد والإصدار و28 عقداً لأعضاء فريق التقدير وقادة الحالات. |