| Il existe un Comité anticorruption qui examine les affaires d'abus de pouvoir et de détournement de fonds | UN | وأفادت أيضا عن وجود مجلس لمكافحة الفساد ينظر في قضايا إساءة استخدام المناصب واختلاس الأموال. |
| Nous pensons qu'il incombe en particulier à l'ONU d'examiner d'urgence toutes les allégations d'inconduite sexuelle et de détournement de fonds. | UN | ونعتقد أنه تقع على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة للتصدي على جناح السرعة لجميع الادعاءات بالاعتداء الجنسي واختلاس الأموال. |
| Juge d'instruction chargé des affaires de corruption, de blanchiment et de détournement de fonds publics | UN | قاضي تحقيق مكلَّف بقضايا الرشوة وغسل الأموال واختلاس الأموال العمومية كونتي جان سيباستيان |
| Enquêteur des affaires de fraudes et de détournement de fonds; évaluateur des systèmes de contrôle interne Firad Hakim | UN | محقق في قضايا الاحتيال واختلاس الأموال؛ خبير تقييم نظم المراقبة الداخلية |
| Rapport d'enquête sur une affaire d'abus de pouvoir et de détournement de fonds en provenance de donateurs par un membre du personnel | UN | تقرير تحقيق عن استغلال للوظيفة واختلاس لأموال مقدمة من جهات مانحة من قِبَل موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Il existe certes des cas de fraude et de détournement de fonds à l’ONU, comme dans n’importe quelle fonction publique nationale, mais ces cas ne concernent qu’une toute petite minorité. | UN | توجد طبعا حالات من الغش واختلاس أموال اﻷمم المتحدة، كما يحدث في إطار أية خدمة مدنية وطنية، لكن تلك الحالات تقتصر على أقلية ضئيلة للغاية. |
| Toutefois, l'article 8 bis du Code de procédure pénale prévoit l'imprescriptibilité de l'action publique s'agissant de corruption et de détournement de deniers publics. | UN | ومع ذلك، تنص المادة 8 مكرراً من قانون الإجراءات الجزائية على عدم تقادم الدعوى العمومية بالنسبة لجريمتي الفساد واختلاس الأموال العامة. |
| Ses fonctions dans ce dernier domaine consistent à enquêter sur diverses plaintes, notamment les allégations d'abus de pouvoir, de traitement inéquitable et de détournement de fonds publics par les fonctionnaires. Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau. | UN | وتتمثل ولايتها في مجال مكافحة الفساد في التحقيق في مجموعة من الشكاوى التي تتضمن مزاعم إساءة استعمال السلطة والمعاملة غير العادلة واختلاس الموظفين العموميين للأموال العامة وقد حققت، منذ إنشائها في أكثر من 125 حالة فساد في جميع أرجاء البلاد، شملت حالات مسؤولين رفيعي المستوى. |
| Le Comité déplore que, dans son rapport, le Secrétaire général n'ait pas procédé à une analyse plus approfondie des données et se soit contenté de présenter un exposé des affaires, notamment des affaires de vol et de détournement, de fraude et de fausse déclaration. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لأن التقرير لم يتعمق في تحليل البيانات بل قدم سردا للقضايا، بما في ذلك حالات سرقة واختلاس وغش وتمويه. |
| En tant qu'élément de ce programme, et dans un effort visant à institutionnaliser la transparence et l'obligation redditionnelle dans notre société, le Conseil directeur provisoire des forces armées a mis sur pied quatre commissions d'enquête chargées de faire la lumière sur les pratiques passées de certains fonctionnaires et d'anciens hommes politiques soupçonnés de corruption et de détournement de fonds publics. | UN | وكجزء من البرنامج وحرصا على تأسيس الشفافية والتعرض للمحاسبة في مجتمعنا، بدأ المجلس الحاكم المؤقت للقوات المسلحة بإنشاء أربع لجان تحقيق للكشف عن الممارسات الماضية لبعض الموظفين العموميين والسياسيين السابقين المشتبه في تورطهم في تقاضي رشاوى واختلاس اﻷموال العامة. |
| Chambre du Conseil: Par ordonnance du 8 avril 1997, la chambre a jugé qu'il existait des charges suffisantes autorisant le renvoi de l'auteur devant le tribunal correctionnel du chef d'escroquerie et de détournement de fonds. | UN | غرفة المشورة: بمقتضى أمر مؤرخ 8 نيسان/أبريل 1997، رأت الغرفة أن هناك أدلة كافية تبرر إحالة صاحب البلاغ أمام محكمة الجُنح بتهمتي الاحتيال واختلاس أموال. |
| a) Des mesures appropriées devraient être prises contre les personnes convaincues de négligence et de détournement de carburant; | UN | (أ) يتعين اتخاذ إجراءات في حق الأشخاص المتورطين في الإهمال واختلاس الوقود؛ |
| Pour bien montrer que la culture de l'impunité appartient à une époque révolue, le Gouvernement du Libéria doit obliger tous ceux qui se sont rendus coupables d'infractions, notamment de corruption et de détournement de produits de la vente de bois d'œuvre, à répondre de leurs actes. | UN | 67 - ولإفهام الجميع أن عهد الإفلات من العقاب قد ولى، يتعين على الحكومة مساءلة مرتكبي الجرائم، بما فيها الغش واختلاس عائدات الحراجة. |
| 2 décembre : Fuka Unzola, gouverneur du Bas Congo et M. Masibu, directeur de la province, ont été condamnés respectivement à 15 et 10 de servitude pénale par la Cour d’ordre militaire qui les a reconnus coupables de trahison et de détournement de biens publics. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر: حكمت المحكمة العسكرية على فوكا أُنزولا محافظ أسفل الكونغو بالسجن مع الشغل لمدة 15 عاماً وعلى السيد ماسيبو، مدير المقاطعة، بالسجن مع الشغل لمدة 10 أعوام بتهمة الخيانة واختلاس الأموال العامة. |
| 94. Au début de l'année 2012, le Juge d'instruction a rendu son ordonnance renvoyant Jean-Claude Duvalier devant un tribunal correctionnel pour être jugé sur des cas de corruption et de détournement de fonds publics, écartant les 22 plaintes pour crimes contre l'humanité déposées par des victimes regroupées au sein du collectif contre l'impunité. | UN | 94- في بداية عام 2012، أمر قاضي التحقيق بإحالة جان - كلود دوفالييه على محكمة جنح لمحاكمته في قضايا فساد واختلاس أموال عامة، مستبعداً بذلك 22 دعوى متعلقة بجرائم في حق الإنسانية رفعها عدد من الضحايا المنضمين إلى مجموعة مكافحة الإفلات من العقاب. |
| Un rapport du Groupe somalien chargé de la gestion des finances publiques portant sur les exercices comptables 2009 et 2010 a fait état d'irrégularités dans la gestion des fonds publics, de dissimulations de recettes et de détournement de fonds publics et privés par les entités du Gouvernement somalien. | UN | 14 - وادعى تقرير صادر عن وحدة إدارة المالية العامة في الصومال، الذي يغطي السنتين المحاسبيتين لعامي 2009 و 2010، بوجود سوء إدارة للمالية العامة، وقيام الكيانات الحكومية الصومالية بالتستر على الإيرادات واختلاس الأموال العامة وأموال الجهات المانحة. |