"et de l'équipe spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • وفرقة العمل الدولية
        
    Mesures des résultats : Nombre de réunions de la Direction exécutive avec les groupes régionaux d'États Membres, la société civile et des organisations non gouvernementales visant à promouvoir les activités du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe spéciale UN عدد اجتماعات المديرية التنفيذية مع المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز عمل لجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Le Gouvernement sud-africain appuie les initiatives conjointes de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 31 - إن حكومته تساند المبادرات المشتركة للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Il a renforcé sa coopération mutuellement avantageuse dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et participe pleinement aux travaux des comités antiterroristes du Conseil de sécurité et de l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste. UN وقد قامت بتعزيز تعاونها المفيد لكل الأطراف في ميدان مكافحة الإرهاب، وتشارك مشاركة تامة في أعمال لجان مجلس الأمن المعنية بالإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    La délégation du Liechtenstein se félicite du succès de l'examen de l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale et souligne que les travaux de la Commission à cet égard ne doivent pas faire double emploi avec ceux du Secrétariat et de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN وذكرت أن وفدها يرحب بالاستعراض الناجح لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ويشدد على أنه ينبغي للجنة ألا تكرر العمل الذي يضطلع به في هذا الصدد في الأمانة العامة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    b) Tous les documents et rapports élaborés par le Comité d'experts de la balance des paiements du Fonds monétaire international et de l'Équipe spéciale peuvent être librement consultés; UN (ب) وتكون جميع الورقات والتقارير الصادرة عن لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي وفرقة العمل الدولية المعنية بتنسيق حسابات القطاع العام متيسِّرة لعامة الناس؛
    Le Comité poursuivra son examen des questions thématiques et régionales soulevées par le Président sur proposition de ses membres, de la Direction exécutive et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et étudiera toute autre proposition qui pourrait faciliter l'application des recommandations qu'il a faites aux États Membres à titre prioritaire. UN 6 - وستواصل اللجنة إجراء مناقشات بشأن القضايا المواضيعية والإقليمية التي يقترحها الرئيس، بناء على مقترحات أعضاء اللجنة والمديرية التنفيذية وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وستنظر أيضاً في أي مقترحات إضافية تهدف إلى تيسير تنفيذ التوصيات ذات الأولوية التي قدمتها إلى الدول الأعضاء.
    L'OSCE, notamment par le biais du Groupe d'action contre le terrorisme et du Département chargé de la lutte contre les menaces transnationales, participe à l'exécution d'un projet du Centre régional et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, consacré à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale. UN وتشارك منظمة الأمن والتعاون أيضا، وبصفة خاصة وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة لإدارتها المعنية بالتهديدات عبر الوطنية، في مشروع يديره المركز الإقليمي وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    Le Bénin appuie l'action antiterroriste collective, y compris les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme menées dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وإن بنن تؤيد الجهود الجماعية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Une collecte de fonds est en cours pour financer le projet conjoint du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme intitulé < < Vers l'application intégrale du Plan d'action conjoint pour l'Asie centrale au titre de la stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies > > . UN 148 - ويجري حاليا جمع الأموال للمشروع المشترك بين مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب المعنون ' ' نحو التنفيذ الشامل لخطة العمل المشتركة لآسيا الوسطى في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب``.
    i) Nombre de visites effectuées conjointement par des experts de la Direction exécutive, des Comités 1267 et 1540, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية ولجنتي مجلس الأمن 1267/1540 وخبراء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب عام 2007: 7 زيارات
    Le 9 avril 2013, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Département des affaires politiques, du Département des opérations de maintien de la paix, de l'Équipe de surveillance, de la Direction exécutive du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 22 - اجتمعت اللجنة في 9 نيسان/أبريل 2013 مع ممثلي إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وفريق الرصد والمديرية التنفيذية للجنة المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité poursuivra l'examen des questions thématiques et régionales proposées par le Président sur la base des suggestions des membres du Comité, de la Direction exécutive et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, et mettra éventuellement au point d'autres propositions concrètes afin de faciliter l'application des recommandations prioritaires pour la suite de ses travaux. UN 7 - وستواصل اللجنة إجراء مناقشات حول القضايا المواضيعية والإقليمية التي يقترحها الرئيس، بناء على مقترحات أعضاء اللجنة، والمديرية التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتعدّ ما يمكن من المقترحات العملية الإضافية لتيسير تنفيذ التوصيات ذات الأولوية المتعلقة بعمل اللجنة مستقبلا.
    Des États Membres ont également annoncé des contributions d'environ 1,2 million de dollars destinées à appuyer l'exécution de la deuxième étape du projet triennal conjoint du Centre et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, intitulé < < Vers l'application intégrale du Plan d'action conjoint pour l'Asie centrale au titre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies > > . UN 164 - وتعهدت الدول الأعضاء أيضا بدفع ما يقارب 1.2 مليون دولار لدعم المرحلة الثانية التي مدتها ثلاث سنوات من مشروع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بشأن التنفيذ الشامل لخطة العمل المشتركة لمنطقة آسيا الوسطى في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En février 2014, le Paraguay a été élu Vice-Président du Comité interaméricain contre le terrorisme (CICT) et est donc d'autant plus déterminé à appuyer l'action antiterroriste de l'Organisation des Nations Unies et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme à moyen et long terme. UN 11 - وتابع كلامه قائلا إن باراغواي انتخبت، في شباط/فبراير 2014، لشغل منصب نائب رئيس لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب وبالتالي فهي أكثر عزما على دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لها من أجل مكافحة الإرهاب في الأجلين المتوسط والطويل.
    e) Le Groupe consultatif d'experts examine tous les documents de réflexion du Comité d'experts et de l'Équipe spéciale. UN (هـ) وينظر فريق الخبراء الاستشاري في جميع ورقات المسائل الصادرة عن لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي وفرقة العمل الدولية المعنية بتنسيق حسابات القطاع العام.
    a) Les spécialistes de la comptabilité nationale des institutions qui composent le Groupe intersecrétariats participent aux réunions du Comité d'experts de la balance des paiements du Fonds monétaire international et de l'Équipe spéciale sur l'harmonisation des comptes du secteur public. UN (أ) يشارك المحاسبون الوطنيون من مؤسسات الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية في اجتماعات لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي وفرقة العمل الدولية المعنية بتنسيق حسابات القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus