"et de l'uranium" - Traduction Français en Arabe

    • واليورانيوم
        
    • ويورانيوم
        
    • أو اليورانيوم
        
    Ils ont également cessé de produire du plutonium et de l'uranium fortement enrichi destinés à la fabrication d'armes. UN كما توقفت عن إنتاج كل من البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب لأغراض إنتاج الأسلحة.
    Gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi UN إدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء
    Récupération du plutonium et de l'uranium par extraction QS UN استعادة البلوتونيوم واليورانيوم بالاستخلاص
    Récupération du plutonium et de l'uranium par extraction QS UN استعادة البلوتونيوم واليورانيوم بالاستخلاص
    Enfin, il a été porté à la connaissance de la Mission des allégations selon lesquelles de l'uranium appauvri et de l'uranium non appauvri ont été utilisés par les forces armées israéliennes à Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد استخدمت في غزة يورانيوم منضّب ويورانيوم غير منضّب.
    Note explicative : La séparation chimique à petite échelle du plutonium et de l'uranium de matières nucléaires irradiées nécessite une radioprotection contre l'activité gamma des produits de fission et la toxicité du plutonium. UN العمليات الصغيرة النطاق للفصل الكيميائي للبلوتونيوم أو اليورانيوم أو كليهما من مواد نووية مشععة تستلزم وقاية إشعاعية من نشاط أشعة غاما الصادرة عن النواتج الانشطارية ومن سُمﱢية البلوتونيوم.
    La Conférence encourage ces États à poursuivre l'examen des arrangements à long terme s'appliquant à la gestion du plutonium et de l'uranium hautement enrichi. UN ويحث المؤتمر الدول على أن توالي استعراض ما لديها من ترتيبات طويلة اﻷجل لمعالجة البلوتونيوم واليورانيوم عالي التغنية.
    Le Canada a pour politique d'exclure l'exportation à fins militaires de l'uranium et de l'uranium appauvri. UN وتمنع السياسات الكندية تصدير اليورانيوم واليورانيوم المستنفد لأغراض عسكرية.
    L'AIEA a entrepris quelques efforts pour tenter d'identifier certains des problèmes et des méthodes éventuelles de gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi. UN وقد شرعت الوكالة في بعض اﻷعمال اﻷولية التي تسعى الى تحديد بعض المشاكل والسبل الممكنة لادارة البلوتنيوم واليورانيوم المخصب بدرجة عالية.
    Le document de travail NPT/CONF.2000/MC.II/WP.7 est intitulé < < Gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi > > , mais les Directives dont il est question au paragraphe 2 ne s'appliquent qu'au plutonium. UN 71 - وأردف قائلا إنه على الرغم من أن عنوان ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.II/WP.7 هو " إدارة البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب " فإن المبادئ التوجيهية المذكورة في الفقرة 2 لا تتعلق إلا بالبلوتونيوم.
    I Pour agresser la République fédérale de Yougoslavie, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) utilise des moyens militaires et des armes interdits tels que des bombes en grappes et de l'uranium appauvri. UN تستخدم منظمة حلف شمال اﻷطلسي في عدوانها على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسائل وأسلحة عسكرية محظورة مثل القنابل العنقودية واليورانيوم المستنفد.
    2. La Conférence appelle à une transparence accrue pour tout ce qui a trait à la gestion du plutonium et de l'uranium hautement enrichi. UN ٢ - ويدعو المؤتمر إلى زيادة الشفافية في المسائل ذات الصلة بمعالجة البلوتونيوم واليورانيوم عالي التغنية.
    C'est pourquoi le fait que certains États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires continuent à produire du plutonium et de l'uranium fortement enrichi a été et reste une source de préoccupation. UN ولذلك، كان ولا يزال استمرار بعض البلدان غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب مصدر قلق.
    Selon nous, tout traité dépourvu de dispositions crédibles concernant la vérification et l'inspection ne permettrait pas d'atteindre l'objectif prioritaire, à savoir empêcher des groupes terroristes de se procurer du plutonium et de l'uranium enrichi. UN ونحن نرى أن أية معاهدة تخلو من أحكام موثوق بها للتحقق والتفتيش لن تحرز هدف حرمان المجموعات الإرهابية من حيازة البلوتونيوم واليورانيوم المخصب.
    Pour faire en sorte qu'aucun État ne puisse se soustraire aisément à l'interdiction de posséder des armes nucléaires, il est urgent d'adopter une approche globale et cohérente en ce qui concerne la gestion, le contrôle et l'élimination du plutonium et de l'uranium fortement enrichi, qui sont les éléments de base des armes nucléaires. UN ويدل هذا الشرط أيضا على إلحاحية اتباع نهج شامل متسق في ما يتصل بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء ورصدهما والتخلص منهما باعتبارهما من المكونات الأساسية للأسلحة النووية.
    Le document de travail NPT/CONF.2000/MC.II/ WP.7 est intitulé < < Gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi > > , mais les Directives dont il est question au paragraphe 2 ne s'appliquent qu'au plutonium. UN 71 - وأردف قائلا إنه على الرغم من أن عنوان ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.II/WP.7 هو " إدارة البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب " فإن المبادئ التوجيهية المذكورة في الفقرة 2 لا تتعلق إلا بالبلوتونيوم.
    La gestion du plutonium et de l'uranium hautement enrichi doit faire l'objet d'une attention accrue et d'une approche plus transparente. UN وأضاف أن مكافحة التلوث واليورانيوم زى الإثراء العالي ينبغي أن يحظيا بقدر أكبر من الانتباه وأن يعالجا بقدر أكبر من الشفافية.
    Pour faire en sorte qu'aucun État ne puisse se soustraire aisément à l'interdiction de posséder des armes nucléaires, il est urgent d'adopter une approche globale et cohérente en ce qui concerne la gestion, le contrôle et l'élimination du plutonium et de l'uranium fortement enrichi, qui sont les éléments de base des armes nucléaires. UN ويدل هذا الشرط أيضا على إلحاحية اتباع نهج شامل متسق في ما يتصل بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء ورصدهما والتخلص منهما باعتبارهما من المكونات الأساسية للأسلحة النووية.
    La gestion du plutonium et de l'uranium hautement enrichi doit faire l'objet d'une attention accrue et d'une approche plus transparente. UN وأضاف أن مكافحة التلوث واليورانيوم زى الإثراء العالي ينبغي أن يحظيا بقدر أكبر من الانتباه وأن يعالجا بقدر أكبر من الشفافية.
    À l'instar du plutonium et de l'uranium 233, le neptunium et l'américium sont produits par irradiation d'uranium et ne devraient être envisagés, dans le cadre d'un TIPMF, qu'après séparation par retraitement. UN وعلى غرار البلوتونيوم واليورانيوم 233، ينتج النبتونيوم والأمريسيوم بواسطة تشعيع اليورانيوم وينبغي ألا يدخلا في إطار المعاهدة إلا بعد الفصل بواسطة إعادة المعالجة.
    Enfin, il a été porté à la connaissance de la Mission des allégations selon lesquelles de l'uranium appauvri et de l'uranium non appauvri auraient été utilisés par les forces armées israéliennes à Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية استخدمت في غزة يورانيوم منضّبا ويورانيوم غير منضّب.
    La séparation chimique à petite échelle du plutonium et de l'uranium de matières nucléaires irradiées nécessite une radioprotection contre l'activité gamma des produits de fission et la toxicité du plutonium. UN العمليات الصغيرة النطاق للفصل الكيميائي للبلوتونيوم أو اليورانيوم أو كليهما من مواد نووية مشععة تستلزم وقاية إشعاعية من نشاط أشعة غاما الصادرة عن النواتج الانشطارية ومن سُمِّية البلوتونيوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus