"et de logement" - Traduction Français en Arabe

    • والإسكان
        
    • والسكن
        
    • واﻹقامة
        
    • والمأوى
        
    • والسكنية
        
    • والمساكن
        
    • واﻹسكانية
        
    • والمسكن
        
    • واﻹيواء
        
    • وإقامتهم
        
    • وإيواء
        
    • ومساكن
        
    • ومشاريع الإسكان
        
    • وأماكن اﻹقامة
        
    • والمبيت
        
    Il a noté les efforts faits pour améliorer les politiques sociales, y compris en matière de santé et de logement. UN ولاحظت الجهود المبذولة لتحسين السياسات الاجتماعية، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالصحة والإسكان.
    Une autre délégation a mis en évidence les problèmes liés à la croissance démographique, tels que les problèmes de chômage et de logement. UN وأكد وفد آخر على ما يسببه النمو السكاني من مشاكل مثل البطالة والإسكان.
    Les conditions de vie et de logement peuvent être différentes également. UN وذُكر أن ظروف المعيشة والسكن قد تكون مختلفة أيضاً.
    Bien que le Gouvernement élabore actuellement un certain nombre de programmes d'aménagement du territoire, de réinstallation et de logement, les progrès sont lents. UN وتعكف الحكومة على وضع عدد من السياسات لإدارة الأراضي والسكن والترحيل، غير أن التقدم يظل بطيئاً.
    Indemnité de repas et de logement versée au personnel militaire du quartier général qui n’est pas basé avec son contingent. UN بدل الــوجبات واﻹقامة لموظفي مــركز القيادة العسكريـــــة غيـر المتمركزين مع وحداتهم. الوحدات
    De même, le problème plus vaste de la pauvreté ne pouvait être résolu sans que l'on relève d'abord un premier défi, à savoir fournir des services d'eau, d'assainissement et de logement. UN وبالمثل، فإن مشكلة الفقر الكبرى لا يمكن حلها دون التصدي أولاً لتحديات توفير المياه والإصحاح والمأوى.
    A mené un vaste examen des responsabilités de la Société canadienne d'hypothèques et de logement en matière de relations internationales. UN :: أشرفت على استعراض شامل لمسؤوليات المؤسسة الكندية للرهن والإسكان فيما يتصل بالعلاقات الدولية.
    Les enfants qui veulent suivre un tel enseignement doivent aller à Paramaribo, ce qui implique que leurs parents doivent engager des dépenses importantes pour couvrir leurs frais d'école et de logement. UN والأطفال الذين يرغبون في متابعة التعليم الإعدادي عليهم أن ينتقلوا إلى باراماريبو، وهو ما يعني أن التكاليف التي سيتكبدها الآباء والأمهات من أجل المدرسة والإسكان ستكون مرتفعة.
    Au niveau fédéral, la Société canadienne d'hypothèques et de logement (SCHL) est l'organisme national responsable de l'habitation au Canada. UN فعلى الصعيد الاتحادي، تعد المؤسسة الكندية للقروض العقارية والإسكان وكالة كندا الوطنية للإسكان.
    :: Offre d'un soutien personnalisé aux adolescentes qui sont enceintes et aux adolescents qui ont eu un enfant en ce qui concerne les questions de santé, d'éducation, de prestations sociales et de logement. UN :: يقدم الدعم الشخصي للمراهقات الحوامل والوالدين المراهقين حول مسائل الصحة والتعليم والاستحقاقات والإسكان.
    Le CPF est un plan d'épargne et de sécurité sociale qui aide les Singapouriens à faire face à leurs besoins en matière de retraite, de soins médicaux et de logement. UN وهذا الصندوق هو خطة ادخارات ضمان اجتماعي شامل لرعاية احتياجات التقاعد والطبي والإسكان.
    La Constitution contient en outre des dispositions concernant les droits de l'enfant en matière d'adoption, d'entretien et de logement et consacre le principe de l'enseignement obligatoire. UN كما يتضمن الدستور حقوقاً تتصل بالتبني والرعاية والسكن والتعليم الرسمي الإلزامي.
    Le Comité aimerait savoir quelles mesures sont prises en matière d'emploi, de santé, d'assistance sociale et de logement. UN وقال إن اللجنة ترغب في معرفة التدابير المتخذة في مجالات العمل والصحة والمساعدة الاجتماعية والسكن.
    iv) L'intéressé prend à sa charge les frais d'entretien et de logement et les frais médicaux des membres de sa famille. UN `4 ' أن يتحمل الموظف المسؤولية عن تكاليف المعيشة والسكن والرعاية الطبية لأفراد أسرته.
    Chaque programme durera 30 jours et coûtera 34 000 dollars, y compris les frais de voyage et de logement de sept instructeurs. UN ومدة كل برنامج تدريبي ثلاثون يوما بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٣٤ دولار تشمل السفر واﻹقامة لسبعة مدربين.
    Par exemple, les comités des ONG pour le désarmement à Genève et New York financent les frais de voyage et de logement des représentants de certaines organisations pour leur permettre de participer à leurs sessions ou à certaines manifestations spéciales. UN واﻷمثلة على ذلك تشمل قيام لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف أو نيويورك بتمويل نفقات السفر واﻹقامة لمنظمات مختارة للاشتراك في جلسات هذه اللجان أو الفعاليات الخاصة المتعلقة بها.
    De même, le problème plus vaste de la pauvreté ne pouvait être résolu sans que l'on relève d'abord un premier défi, à savoir fournir des services d'eau, d'assainissement et de logement. UN وبالمثل، فإن مشكلة الفقر الكبرى لا يمكن حلها دون التصدي أولاً لتحديات توفير المياه والإصحاح والمأوى.
    Le montant de l'allocation tient compte des situations particulières pour répondre aux besoins fondamentaux des bénéficiaires en fait de nourriture, de vêtements et de logement. UN ويحسب البدل على أساس الظروف الفردية بحيث يلبي الاحتياجات اﻷساسية للمستفيدين من الطعام والملبس والمأوى.
    Il a encouragé Sao Tomé-et-Principe à améliorer les conditions de vie et de logement de sa population. UN وشجعت أنغولا سان تومي وبرينسيبي على تحسين أوضاع سكانها المعيشية والسكنية.
    La promotion des recensements de population et de logement a été un élément essentiel de l'action du FNUAP. UN وتشكل مسألة الدعوة إلى إجراء تعدادات السكان والمساكن جزءا هاما من الجهود التي يبذلها الصندوق.
    Ainsi la Banque mondiale, outre son programme régulier d'assistance aux pays en développement et aux pays à économie en transition, a aidé plusieurs gouvernements à appliquer les indicateurs urbains et de logement. UN وساعد البنك الدولي ، إضافة إلى برنامجه العادي لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال ، ساعد عدداً من الحكومات على تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية.
    Il est prévu de verser à 42 officiers d'état-major une indemnité de repas et de logement aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN رصد مبلغ لدفع بدل الطعام والمسكن ﻟ ٤٢ ضابطا وفقا للمعدلات المبينة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Indemnité de repas et de logement UN بدل الوجبات الغذائية واﻹيواء الرعاية
    Les frais de voyage et de logement des participants ont été pris en charge par les gouvernements ou les organisations qui les parrainaient. UN وتحملت تكاليف سفر المشاركين وإقامتهم الحكومات أو المنظمات الراعية في بلد كل منهم.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Programme de retour et de logement des personnes déplacées, réfugiées et exilées, que le Parlement de l'État croate a adopté le 26 juin 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا برنامج إعادة وإيواء المشردين واللاجئين والمنفيين الذي اعتمده برلمان دولة كرواتيا في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Dans l'intérieur, l'accès à l'école est habituellement rendu difficile par une pénurie d'écoles et de matériel adéquats, d'enseignants qualifiés et de logement pour les enseignants. UN والحضور في المدارس في المناطق الداخلية يعوقه عادةً عدم وجود ما يكفي من مدارس ومواد ومعلمين مؤهلين ومساكن للمعلمين.
    EXHORTE le secteur privé et les investisseurs des États membres à entreprendre l'exécution de projets économiques, industriels, agricoles et de logement dans les territoires de l'ANP en vue de soutenir et de consolider l'économie nationale palestinienne. UN 10 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء في على تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية، من أجل دعم وتعزيز الاقتصاد الوطني الفلسطيني.
    15. Au cours de la période considérée, l'unité de génie a achevé ses travaux de construction à des fins de logistique et de logement à Dakhla, et d'établissement de la base logistique avancée à Awsard. UN ١٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انجزت وحدة الدعم الهندسي أعمال التشييد ﻷغراض توفير السوقيات وأماكن اﻹقامة في الداخلة، وﻹنشاء قاعدة السوقيات اﻷمامية في أوسرد.
    Indemnité de repas et de logement UN بدل وجبات الطعام والمبيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus