"et des buts de" - Traduction Français en Arabe

    • ومقاصدها
        
    • وأغراضها
        
    Bref rappel des objectifs et des buts de l'organisation UN بيان استهلالي موجز يذكر بأهداف المنظمة ومقاصدها
    C'est cette perception de la nature et des buts de la future institution judiciaire qui détermine la position du Gouvernement de l'Ukraine en ce qui concerne la signature du Statut de Rome. UN وهذه النظرة لطبيعة المؤسسة القضائية المقبلة ومقاصدها هي التي تحدد موقف حكومة أوكرانيا فيما يتعلق بالتوقيع على النظام اﻷساسي المعتمد في روما.
    Le Mouvement recommande un règlement pacifique pour la crise que la région doit actuellement affronter, règlement qui, à son avis, contribuera de façon positive à promouvoir et à préserver la paix et la sécurité dans le cadre des principes et des buts de l’Organisation des Nations Unies. UN وتدعو الحركة على سبيل الاستعجال إلى إيجاد حل سلمي لﻷزمة التي تواجهها المنطقة حاليا، وترى أن ذلك الحل سيسهم إسهاما إيجابيا في تعزيز وصون السلام واﻷمن في إطار مبادئ اﻷمم المتحدة ومقاصدها.
    Le Gouvernement soulignait en outre que la publication des résultats de l'enquête risquait d'avoir des répercussions extrêmement préjudiciables pour ce qui était des relations entre l'Égypte et le Comité, mais aussi des principes et des buts de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، قالت الحكومة إن مضاعفات النشر اﻹجمالية قد تسفر عن ضرر بالغ ليس فحسب لعلاقات مصر مع اللجنة بل لمبادئ الاتفاقية وأغراضها أيضا.
    Les progrès scientifiques et techniques pourraient être particulièrement pertinents en ce qui concerne l'application de la Convention ainsi que l'assistance aux pays en développement et la coopération avec ceux-ci, qui contribuent à la réalisation des objectifs et des buts de la Convention. UN أوجه التقدم في مجالات العلوم والتكنولوجيا قد تكون ذات أهمية خاصة بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية والتعاون مع البلدان النامية ومساعدتها، مما يساعد في نهاية المطاف في تحقيق أهداف الاتفاقية وأغراضها.
    La délégation indienne pense avec le Secrétaire général que les dommages-intérêts exemplaires et punitifs ne doivent pas être autorisés compte tenu du caractère et des buts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتفق وفد بلدها مع الأمين العام على أن الحكم بتعويضات يُقصد بها أن تكون عبرة للآخرين وجزائية غير ملائم على ضوء طبيعة الأمم المتحدة ومقاصدها.
    Le Comité engage vivement l'État partie à revoir toutes les réserves encore en vigueur en vue de les retirer, et notamment les réserves touchant l'article 16, qui vont à l'encontre de l'objet et des buts de la Convention. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في جميع تحفظاتها المتبقية تمهيدا لسحبها، ولا سيما تحفظاتها على المادة 16، التي تتنافى مع هدف الاتفاقية ومقاصدها.
    - En tant qu'État partie à la CIAC et en tant que membre du Conseil des gouverneurs, la République de Corée réaffirme sa ferme détermination à jouer un rôle constructif dans la réalisation des objectifs et des buts de la Convention. UN - وبوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعضوا في مجلسها التنفيذي، تعيد جمهورية كوريا التأكيد على التزامها القوي بالاضطلاع بدور بنَّاء من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    Le Comité engage vivement l'État partie à revoir toutes les réserves encore en vigueur en vue de les retirer, et notamment les réserves touchant l'article 16, qui vont à l'encontre de l'objet et des buts de la Convention. UN 10 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في جميع تحفظاتها المتبقية تمهيدا لسحبها، ولا سيما تحفظاتها على المادة 16، التي تتنافى مع هدف الاتفاقية ومقاصدها.
    1. L'universalisation de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction (la Convention sur les armes biologiques) est un élément fondamental de la pleine réalisation des objectifs et des buts de la Convention. UN 1- يتسم تحقيق عالمية اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة بأهمية بالغة في تحقيق أهداف الاتفاقية ومقاصدها بشكل كامل.
    124. Le mandat du Département de l'information, tel qu'il est énoncé dans la résolution 13 (I) de l'Assemblée générale en date du 13 février 1946, est de favoriser autant que possible, chez tous les peuples du monde, la compréhension de l'oeuvre et des buts de l'Organisation, par l'intermédiaire des médias, des organisations non gouvernementales, des établissements d'enseignement et d'autres moyens d'information. UN ١٢٤ - تسعى إدارة شؤون اﻹعلام جاهدة، وفقا للولاية المخولة اليها من الجمعية العامة في قرارها ١٣ )د - ١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، إلى تشجيع توفر تفهم مستنير ﻷعمال اﻷمم المتحدة ومقاصدها بين شعوب العالم، من خلال وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية وغيرها من السبل اﻹعلامية.
    La Réunion de 2013 des Hautes Parties contractantes à la Convention a décidé, comme indiqué au paragraphe 32 de son document final, que < < le Président organiserait en 2014 une réunion d'experts informelle de quatre jours, qui se tiendrait du 13 au 16 mai, afin de débattre des questions ayant trait aux technologies émergentes dans le domaine des systèmes d'armes létaux autonomes, à la lumière des objectifs et des buts de la Convention. UN ٥- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2013، على النحو الوارد في الفقرة 32، " أن يعقد الرئيس في 2014 اجتماعاً غير رسمي للخبراء على مدى أربعة أيام، من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014، من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة في مجال نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة، في سياق أهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    Ces types de progrès scientifiques et techniques pourraient être particulièrement utiles à la mise en œuvre de la Convention mais aussi pour l'assistance et la coopération en faveur des pays en développement, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs et des buts de la Convention. UN وقد يشكل هذا النوع من التطور العلمي والتكنولوجي أهمية خاصة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن تقديم المساعدة للبلدان النامية والتعاون معها، مما يساعد في نهاية المطاف في تحقيق أهداف الاتفاقية وأغراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus