La contribution importante des communes, des villes et des cantons devrait en particulier être valorisée afin d'aborder de manière ciblée les défis actuels. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، تعزيز المساهمة الهامة التي تقدمها البلديات والمدن والكانتونات من أجل التصدي على نحو هادف للتحديات الحالية. |
C'est un domaine dans lequel les bureaux et les commissions de l'égalité de la Confédération et des cantons ont un rôle important à jouer. | UN | وهذا مجال للمكاتب ولجان المساواة التابعة للاتحاد والكانتونات دور هام لكي تقوم به. |
Ne pouvant porter que sur des modifications constitutionnelles, une initiative doit, pour être approuvée, recevoir le double assentiment du peuple et des cantons. | UN | وهذه المبادرة لا تنصب إلا على تعديل الدستور ويجب أن تكون موضع موافقة مزدوجة من الشعب والكانتونات. |
L'aide sociale et l'assurance maladie sont régies par la législation des Entités et des cantons. | UN | وتنظم قوانين الكيانين والكانتونات تشريعات الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية. |
Sa trop longue inactivité a servi d'excuse commode aux parlements de la Fédération et des cantons qui voulaient bloquer des décisions importantes. | UN | وقد اتخذ غياب هيئة فاعلة كهذه ذريعة سهلة من أجل تعطيل مجموعة من القرارات الأساسية لبرلماني الاتحاد والكانتون. |
La réalisation de ces droits est difficile en raison de l'insuffisance des budgets des Entités et des cantons, qui sont contraints de réserver des crédits à cette fin. | UN | وإعمال هذه القوانين صعب بسبب انعدام الموارد في ميزانيات الكيانين والكانتونات الملزمة بتوفير الموارد لهذا الغرض. |
Après de longs efforts, des gouvernements de coalition ont été formés aux niveaux de l'État, des entités et des cantons. | UN | وبعد عملية طويلة استغرقها تشكيل الحكومة تم تشكيل حكومات ائتلافية على مستوى كل من الدولة والكيانين والكانتونات. |
:: Les officiers de police judiciaire de la Fédération, de la Republika Srpska et des cantons 1, à 5 et 7 à 10 ont reçu une formation à l'établissement des rapports de police | UN | :: تدريب محققين جنائيين في الاتحاد وجمهورية صربسكا والكانتونات من 1 إلى 10 على إعداد تقارير الشرطة الجنائية |
La stratégie et le plan d'action devraient être adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et les gouvernements des entités et des cantons. | UN | ومن المتوقع أن يعتمد مجلس الوزراء للبوسنة والهرسك وحكومات الكيانين والكانتونات الاستراتيجية وخطة العمل الجديدتين. |
Ces dernières années, il a été l'objet de nombreuses discussions dans les médias, mais aussi dans les parlements de la Confédération et des cantons. | UN | فقد دارت حوله، خلال السنوات الأخيرة، مناقشات متعددة في وسائل الإعلام، وكذلك في برلمانات الاتحاد والكانتونات. |
Le Ministère de la sécurité et les représentants des Ministères de l'intérieur des entités et des cantons se sont entendus sur le transfert de personnel et la remise d'équipements et de locaux au Service. | UN | واتفقت وزارة الأمن مع ممثلي وزارات داخلية الكيان والكانتونات على نقل الموظفين وتسليم المعدات وأماكن المكاتب للدائرة. |
L'initiative est soumise au vote du peuple et des cantons. | UN | وتُعرض المبادرة على الشعب والكانتونات للتصويت عليها. |
Cela se traduit notamment par le fait qu'un canton peut se voir imposer une modification de la Constitution fédérale dont il ne voudrait pas, la Constitution pouvant en effet être modifiée à la double majorité du peuple et des cantons. | UN | ويعني ذلك بصفة خاصة أن من الممكن أن يُفرض على كانتون ما تعديل للدستور الاتحادي لا يرغب فيه، بما أنه يمكن في الواقع تعديل الدستور باﻷغلبية المزدوجة للشعب والكانتونات. |
Ne pouvant porter que sur des modifications constitutionnelles, une initiative doit, pour être approuvée, recevoir le double assentiment du peuple et des cantons. | UN | ونظرا إلى أن المبادرة لا يمكن أن تتصل إلا بتعديلات دستورية، فإنها يجب أن تحصل على الموافقة المزدوجة بين الشعب والكانتونات لاعتمادها. |
21. Les élections aux niveaux de l'État, des entités et des cantons se sont déroulées le 14 septembre. | UN | الانتخابات ٢١ - أجريت الانتخابات في ١٤ أيلول/سبتمبر على مستوى الدولة ومستوى الكيانين والكانتونات. |
Les gouvernements autonomes décentralisés régionaux, des districts métropolitains, des provinces et des cantons, exercent des fonctions législatives dans les limites de leurs compétences et de leur juridiction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المواد على تمتع مجالس الحكم الذاتي الإقليمية اللامركزية في دوائر العاصمة والمقاطعات والكانتونات بسلطات تشريعية ضمن مجالات اختصاصها وبولايات قضائية في إقليم البلد. |
La loi prévoit un correctif sous la forme d'un système de réduction individuelle des primes pour les personnes de condition économique modeste, financé par des subsides de la Confédération et des cantons. | UN | ويقضي القانون بإجراء تصحيح في شكل نظام للتخفيض الفردي للأقساط من أجل الأشخاص ذوي الظروف الاقتصادية المتواضعة، ويمول من إعانات الاتحاد والكانتونات. |
Il se félicite également de la création d'une instance de lutte contre le racisme chargée, entre autres choses, de coordonner les mesures prises au niveau du Gouvernement fédéral et des cantons pour combattre le racisme, l'antisémitisme, la xénophobie et l'extrémisme. | UN | وترحب أيضاً بإنشاء إدارة لمكافحة العنصرية تهدف، في جملة أمور، إلى تنسيق التدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية ومعاداة السامية، وكره الأجانب والتطرف داخل الإدارة الفيدرالية والكانتونات. |
43. Un certain nombre de règles ont été adoptées concernant les symboles officiels de la Bosnie-Herzégovine, des entités et des cantons. | UN | 43- وتم اعتماد عدد من القواعد المتصلة بالرموز الرسمية للبوسنة والهرسك والكيانات والكانتونات. |
62. Le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint est réalisé, en BosnieHerzégovine, au niveau des Entités et des cantons. | UN | 62- حق أي شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية. هو حق يتمتع به الشخص في البوسنة والهرسك على مستوى الكيانين والكانتونات. |
Une décision conjointe de la Confédération et des cantons a érigé en plan d'action national cette procédure coordonnée de lutte contre la discrimination aux niveaux fédéral, cantonal et communal dans le cadre des programmes cantonaux d'intégration. | UN | وبناء على قرار مشترك بين الاتحاد والكانتونات، يشكل الإجراء المنسق الرامي إلى مكافحة التمييز على صعيد الاتحاد والكانتون والبلدية في إطار برامج الإدماج الكانتونية خطة عمل وطنية. |