"et des locaux" - Traduction Français en Arabe

    • ومبانيها
        
    • والمباني
        
    • وأماكن العمل
        
    • ومرافقها
        
    • والأماكن
        
    • ومباني
        
    • وأماكن عملها
        
    • وأماكنها
        
    • ومقار
        
    • وأماكن عمل
        
    • ومبانيه
        
    • والحيز
        
    • المشتركة واﻷماكن
        
    • وبمكاتب
        
    • وحرمة أماكن عمل
        
    Au cours de ces manifestations, des groupes armés ont endommagé ou détruit des véhicules et des locaux des Nations Unies à Cap-Haïtien et à Hinche. UN وخلال هذه المظاهرات، قامت جماعات مسلحة بإتلاف أو تدمير مركبات للأمم المتحدة ومبانيها في كاب هايتيان وهينش.
    Le personnel et les locaux de la Mission, des propriétés privées et des locaux du Gouvernement ont également été attaqués. UN وشُنت أيضا هجمات على أفراد البعثة ومبانيها وممتلكات خاصة ومبان حكومية.
    La suppression des 134 postes temporaires aurait donc des effets négatifs et compromettrait la sécurité du personnel et des locaux. UN ومن ثم، فإن إلغاء 134 وظيفة مؤقتة سيكون له أثر معاكس وسوف يمس بأمن الموظفين والمباني.
    Renforcement de la sécurité et de la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن العمل التابعة لها
    Une compagnie a été déployée à Abidjan pour y contribuer à la sécurité du personnel et des locaux de l'ONU. UN وتم نشر سرية واحدة في أبيدجان للمساهمة في توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    Le Bureau a également joué un rôle dynamique dans la défense des privilèges et immunités du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier. UN كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم.
    Il a également souligné combien il était important que le Gouvernement continue à assurer la protection du personnel et des locaux de la MINUAD, en toutes circonstances. UN كما شدد على أهمية استمرار الحماية التي تقدمها حكومة السودان إلى موظفي العملية المختلطة ومبانيها في جميع الظروف.
    Responsabilité des gouvernements hôtes en matière de sûreté et de sécurité du personnel et des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN مسؤولية الحكومات المضيفة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها
    Renforcement de la sécurité et de la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    Renforcement de la sécurité et de la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    Ils concernent essentiellement les travaux non récurrents effectués pour renforcer la sécurité et la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies. UN وتتصل تلك الاعتمادات أساسا بالتكاليف غير المتكررة المرتبطة بتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها.
    Sécurité du personnel et des locaux UN توفير الأمن للموظفين والمباني على مستوى العالم
    Accord de Siège entre l'ONUDI et la République d'Autriche: modification du plan du lieu et des locaux du Siège de l'ONUDI UN اتفاق المقرّ بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي تتخذ منها اليونيدو مَقرًّا لها
    Accord de Siège entre l'ONUDI et la République d'Autriche: modification du plan du lieu et des locaux du Siège de l'ONUDI. UN :: اتفاق المقرِّ المبرَم بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي يوجد فيها مقر اليونيدو.
    Ils concernaient essentiellement des travaux effectués pour renforcer la sécurité et la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies. UN وتتصل تلك الاعتمادات أساسا بتعزيــز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن العمل التابعة لها.
    Enfin, il faut que des progrès soient accomplis rapidement pour ce qui est du partage des services et des locaux. UN وختاما، يجب تحقيق تقدم سريع في مجالي الخدمات وأماكن العمل المشتركة.
    Domaine de résultats de gestion 6 : sécurité du personnel et des locaux UN مجال نتائج الإدارة 6: أمن الموظفين وأماكن العمل
    Sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies UN أمن موظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    Nettoyage des bureaux et des locaux transitoires après les déménagements. UN تنظيف المكاتب والأماكن المؤقتة بعد أعمال الانتقال
    Il coordonne et supervise toutes les activités de la Section, ainsi que la gestion des baux et des locaux de la Mission. UN وينسق أنشطة القسم رأسيا وأفقيا ويشرف على إدارة عقود الايجار ومباني البعثة.
    La sécurité et la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies relèvent de la responsabilité du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ٤٤ - تقع المسؤولية عن أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن عملها على عاتق إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Il importe que les pays d’accueil prennent des mesures appropriées pour garantir la sécurité et la sûreté du personnel et des locaux de l’Organisation. UN وأضاف أن من الضروري أن تتخذ البلدان المضيفة تدابير مناسبة من أجل ضمان سلامة وأمن موظفي المنظمة وأماكنها.
    Nous le condamnons fermement et estimons que cette attaque ainsi que les autres attaques israéliennes à l'encontre des membres du personnel et des locaux de l'Organisation des Nations Unies requièrent que l'Organisation des Nations Unies agisse de manière urgente. UN ونحن ندينها بكل قوة، ونرى أن ذلك الهجوم، إلى جانب الهجمات الإسرائيلية الأخرى على أفراد ومقار الأمم المتحدة، يستلزم إجراء عاجلا من الأمم المتحدة.
    Dans de nombreux endroits, l'organisation a pris possession des biens et des locaux laissés par l'ONU et revend ses équipements. UN واستولت حركة الشباب على ممتلكات وأماكن عمل الأمم المتحدة في العديد من المناطق، كما تتاجر بمعداتها.
    2008/21 Application, aux fins de la protection du personnel et des locaux de l'UNICEF, des mesures de sécurité supplémentaires prescrites par l'ONU UN التدابير الأمنية الإضافية التي قررتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بموظفي برنامج الأمم المتحدة للطفولة ومبانيه
    Coûts estimatifs des travaux de construction, des réparations d'urgence et des locaux transitoires UN التكاليف التقديرية للبناء بما في ذلك الأعمال الطارئة والحيز البديل
    Il faisait son possible pour partager le coût des services et des locaux avec d'autres organismes des Nations Unies et se procurer le matériel nécessaire auprès de l'Organisation des Nations Unies à un prix avantageux. UN ويجري بذل كل الجهود لتقاسم تكاليف الخدمات المشتركة واﻷماكن مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولشراء معدات من اﻷمم المتحدة بأسعار مواتية، متى أمكن ذلك.
    103. Lors de l'étude menée par le CCI, le PNUD hébergeait environ trois quarts des réseaux, en facilitant leur création, en finançant certaines de leurs dépenses et en leur fournissant des services de secrétariat et des locaux. UN 103- ووقت إجراء استعراض وحدة التفتيش المشتركة، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستضيف نحو ثلاثة أرباع جميع الشبكات، بما في ذلك تيسير إنشائها وتمويل بعض تكاليفها وتزويدها بخدمات سكرتارية وبمكاتب.
    b) En raison de toute inviolabilité des organes ou agents de l'organisation internationale responsable et des locaux, archives et documents de celle-ci. UN (ب) بصون حرمة أجهزة المنظمة الدولية المسؤولة أو وكلائها وحرمة أماكن عمل تلك المنظمة ومحفوظاتها ووثائقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus