"et des montants" - Traduction Français en Arabe

    • والمبالغ
        
    • ومبالغ
        
    • وكذلك المعدّلات
        
    • وإيرادات تكاليف
        
    • والموافقات
        
    • مشفوعا بالمبالغ
        
    État comparatif des montants inscrits au budget et des montants effectifs UN بيان المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية
    Entre 2008 et 2011, les activités ont été financées à partir des recettes des contributions volontaires annuelles et des montants non alloués reportés à partir des années précédentes. UN وفي الفترة من 2008 إلى 2011، اشتملت الإيرادات المكرسة لتمويل الأنشطة على التبرعات السنوية والمبالغ التي لم تُخصّص والمرحلة من سنوات سابقة.
    État 5: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2010 UN البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    État 5 - État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année financière terminée le 31 décembre 2010; UN :: البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    Quant à l'Organisation, sa situation financière sera nettement assainie du fait que seront éliminés de son bilan à la fois de grosses sommes dues aux États Membres et des montants importants de contributions mises en recouvrement et restées impayées depuis longtemps. UN وبالنسبة للمنظمة، ستختفي من ميزانيتها مبالغ هائلة من الديون المستحقة إلى الدول الأعضاء ومبالغ هائلة من الأنصبة المقررة غير المسددة، الأمر الذي سيعمل على تحسين الحالة المالية إلى حد كبير. المرفق
    Note 18: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs UN الملاحظة 18: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية
    Il n'y a pas de différences temporaires dans la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs de l'ONUDI. UN ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Mais le rapprochement des factures émises par la Caisse et des montants effectivement versés par les organisations affiliées à la Caisse n'intervient qu'en fin d'année. UN ولا يتم مضاهاة فواتير الصندوق والمبالغ التي دفعتها المنظمات الأعضاء بالفعل إلا في نهاية العام.
    Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. UN ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو فيما يتعلق بالمقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Il n'y a pas d'écarts temporels en ce qui concerne la comparaison des montants inscrits au budget et des montants effectifs; UN وليست هناك أي فروق في التوقيت للصندوق تحقق أغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية؛
    État 5: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2011 UN البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    État 5 - État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2011; UN :: البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Il n'y a pas de différences temporaires dans la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs de l'ONUDI. UN ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Comparaison des montants inscrits au budget et des montants effectifs des dépenses d'administration pour l'année 2012 UN بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012
    Les données budgétaires relatives à l'année 2012 sont présentées dans l'état de la comparaison des montants prévus au budget et des montants effectifs. UN وأدرجت الميزانية السنوية لعام 2012 في بيان مقارنة الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Il n'y a pas d'écarts temporels pour la comparaison des montants inscrits au budget et des montants effectifs. UN ولا توجد، بالنسبة للمكتب فروق توقيت لأغراض مقارنة الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Il n'y a pas d'écarts temporels pour la comparaison des montants inscrits au budget et des montants effectifs. UN ولا توجد فروق ناشئة عن اختلاف التوقيت قد تتأثر بها الأونروا عند المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية.
    Fonctionnement Excédent net effectif présenté dans l'état comparatif des montants inscrits au budget et des montants effectifs UN صافي الفائض الفعلي وفقا لبيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    Note 18: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs UN الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية
    Il a mis l'accent à nouveau sur le montant des intérêts que détenait le PNUD pour le compte de donateurs, qui comprenaient des intérêts relatifs à des projets en cours et des montants pour lesquels le PNUD attendait des instructions de la part des donateurs concernant l'utilisation des fonds. UN وسلط المجلس الضوء مجددا على مبالغ الفوائد التي يحتفظ بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن المانحين. وتشمل هذه المبالغ فوائد عن مشاريع جارية ومبالغ أخرى ينتظر البرنامج الإنمائي تلقي تعليمات من المانحين بشأن كيفية التصرف فيها.
    Les incidences financières de l'application du barème des traitements et des montants révisés des indemnités pour charges de famille recommandés pour les agents des services généraux et des catégories apparentées par les organisations appliquant le régime commun à Londres ont été estimées à 137 000 dollars par an. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 000 137 دولار في السنة.
    Il donne également des informations sur la situation financière de l'Office, l'affectation prévue des fonds à des fins spéciales et des montants prélevés sur les contributions à des fins spéciales versées au titre de l'appui aux programmes, et les ressources du budget ordinaire de l'ONU. UN ووفَّر أيضا معلومات عن الوضع المالي للمكتب، وعن التوزيع المتوقَّع للأموال المخصَّصة الغرض وإيرادات تكاليف الدعم البرنامجي المتأتية من التبرعات المخصَّصة الغرض، وعن موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il est prévu aussi que la légère amélioration enregistrée en 2003 soit suivie par une nouvelle diminution en 2004, ce qui nécessiterait un nouvel ajustement à la baisse des dépenses et des montants approuvés pour les années suivantes si de nouvelles sources de recettes ne sont pas trouvées. UN ويتوقع أيضا أن تنخفض درجة التحسن الضئيل الذي تحقق في عام 2003 مرة أخرى في عام 2004 مما يتطلب زيادة في التكيف التنازلي في النفقات والموافقات المعتمدة للبرامج في السنوات التالية ما لم توجد مصادر جديدة للإيرادات. الشكل 1
    Un état récapitulatif des prestations versées dans les 17 pays concernés et des montants qui auraient été versés en vertu des dispositions précédentes a été fourni au Comité mixte. UN وزُود المجلس بموجز للاستحقاقات التي دفعت في البلدان الـ 17 المعنية مشفوعا بالمبالغ التي كانت ستدفع بموجب الترتيبات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus