"et directives pour" - Traduction Français en Arabe

    • والمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • والخطوط التوجيهية المتعلقة
        
    • العامة والمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • والمبادئ التوجيهية في
        
    • والتوجيهات المتعلقة
        
    • والخطوط التوجيهية المتصلة
        
    • ومبادئ توجيهية عن
        
    8. Document de travail sur l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN 8- ورقة عمل بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne l'élaboration de politiques et directives pour la protection et l'assistance aux femmes. UN 67 - وأُحرز تقدم في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المرأة ومساعدتها.
    Le présent document contient des propositions de fond sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, pour examen par le Groupe de travail à sa vingt-troisième session. Cadre général UN وتتضمن هذه الوثيقة اقتراحات جوهرية بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية، وسينظر الفريق العامل في هذه الاقتراحات خلال دورته الثالثة والعشرين.
    Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    B. Examen du projet de principes et directives pour la protection UN باء- استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية 42-48 12
    Le Comité permanent interorganisations a établi des politiques, principes et directives pour l'assistance humanitaire, dont les coordonnateurs de l'aide humanitaire des Nations Unies sont censés promouvoir et contrôler l'application. UN وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة متنوعة من السياسات والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية بشأن المساعدة الإنسانية، والتي يُفترض في منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية أن يقوم بتعزيزها ورصد تنفيذها().
    Des résolutions adoptées par différents organes de l'Union européenne et de l'Organisation des États américains ont recommandé l'utilisation des Principes et directives pour intégrer un cadre normatif des droits de l'homme aux actions de lutte contre la traite. UN وقد أوصت القرارات التي اعتمدتها هيئات أوروبية شتى ومنظمة الدول الأمريكية باستخدام هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية في إدماج حقوق الإنسان كإطار معياري في الأعمال المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    :: Principes directeurs pour l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; UN :: توجيه لاستعراض مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    a) M. Yozo Yokota: en coopération avec le Conseil saami, un document de travail détaillé contenant des propositions de fond sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; UN (أ) السيد يوزو يوكوتا، بالتعاون مع مجلس شعب الصامي: ورقة عمل موسعة تتضمن مقترحات موضوعية بشأن مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتصلة بتراث الشعوب الأصلية؛
    8. Document de travail sur l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN 8- ورقة عمل بشأن استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    Réaffirmant que le Groupe n'a jamais reçu de réponse satisfaisante de la part du Secrétariat à ce propos, il exprime l'espoir que, lors des futurs débats sur le plan-cadre d'équipement, les États Membres recevront des informations précises sur la mise en œuvre des normes et directives pour l'accessibilité des installations et services ouverts au public. UN وأكد مجدداً أن الفريق لم يتلق أبداً رداً مرضياً من الأمانة العامة في هذا الصدد، وأعرب عن الأمل بأن تتلقى الدول الأعضاء في المناقشات المقبلة بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مفصلة عن تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوصول إلى المرافق والخدمات المتاحة للجمهور.
    b) Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN (ب) استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    2. Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (point 5 b)) UN 2- استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية (البند 5(ب))
    Dans le prolongement des travaux conceptuels lancés en 2002, le Haut-Commissariat a publié en octobre 2006 des principes et directives pour une approche des stratégies de lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme. UN 47 - وانطلاقا من العمل المفاهيمي الذي بدأ في عام 2002، نشرت المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنهج حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر.
    La publication en 2006 des < < Principes et directives pour une approche des stratégies de lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme > > , pour répondre à la demande du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, marque une étape importante à cet égard. UN ومن الأحداث الهامة في هذا الصدد إصدار " المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع نهج يستند إلى حقوق الإنسان لاستراتيجيات الحد من الفقر " في عام 2006 بناء على طلب لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Dans le prolongement des travaux conceptuels lancés en 2002, le Haut Commissariat publiera, en octobre 2006, un ensemble de < < Principes et directives pour une approche des stratégies de lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme > > . UN 37 - وانطلاقا من العمل المفاهيمي الذي بدأ في عام 2002، ستنشر المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 مجموعة من " المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنهج حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر " .
    113. Le Groupe de travail a remercié M. Yokota et le Conseil saami d'avoir rédigé le document de travail élargi contenant des propositions de fond sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN 113- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيد يوكوتا ومجلس الصاميين على إعداد ورقة العمل الموسعة التي تتضمن اقتراحات موضوعية بشأن مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    b) Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN (ب) استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    7. Prie le Groupe de travail d'examiner à sa vingttroisième session la version révisée du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, élaboré par Mme EricaIrene Daes (E/CN.4/1995/26, annexe); UN 7- ترجو من الفريق العامل أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين المشروع المنقح للمبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية الذي أعدته السيدة إيريكا - إيرين دايس (E/CN.4/1995/26، المرفق)؛
    Le Comité permanent interorganisations a établi des politiques, principes et directives pour l'assistance humanitaire, dont les coordonnateurs de l'aide humanitaire des Nations Unies sont censés promouvoir et contrôler l'application. UN وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة متنوعة من السياسات والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية بشأن المساعدة الإنسانية، والتي يُفترض في منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية أن يقوم بتعزيزها ورصد تنفيذها().
    41. L'OMM élabore des conventions, codes, normes et directives pour la prévention et la lutte contre la pollution par les navires. UN ٤١ - أما عملية وضع الاتفاقيات والمدونات والمعايير والمبادئ التوجيهية في مجال منع التلوث من السفن ومكافحته فتضطلع به المنظمة البحرية الدولية.
    Définir et renforcer le rôle des services chargés de l’égalité entre les sexes, y compris les principes et directives pour l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans les politiques et programmes UN إنشــاء وتعزيــز دور الوحدات ومراكز التنسيــق المهتمة بنوع الجنس، بما فــي ذلــك المبادئ التوجيهية والتوجيهات المتعلقة بإدمــاج منظــور نوع الجنس في السياسات والبرامج
    11. Le Groupe de travail a invité Yozo Yokota à établir, en collaboration avec le Conseil Saami, un document de travail détaillé qui servirait à orienter le Groupe de travail lorsqu'il examinerait le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2005/3). UN 11- دعا الفريق العامل السيد يوزو يوكوتا إلى أن يعد، بالتعاون مع مجلس شعب الصامي، ورقة عمل موسعة للاسترشاد بها في استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتصلة بتراث الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2005/3).
    10 rapports sur le respect du droit dans des pays où se déroulent des opérations de maintien de la paix, des documents de politique générale et directives pour les polices nationales sur divers aspects des activités de police, et une révision du concept d'opérations UN 10 تقارير عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام، وورقات ومبادئ توجيهية عن الشرطة في مختلف جوانب أعمال الشرطة، وتنقيح مفهوم العمليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus