"et documents nécessaires" - Traduction Français en Arabe

    • والوثائق لما
        
    • والوثائق اللازمة
        
    • والوثائق المطلوبة
        
    • الرسمية اللازمة
        
    Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d’une assistance au Rapporteur; UN الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Elle a, dans ce cadre, fait appel à des institutions et à des personnes en vue de réunir les témoignages, informations et documents nécessaires à la réalisation de son mandat. UN واعتمدت في ذلك على مؤسسات وعلى أفراد محاولة جمع الشهادات والمعلومات والوثائق اللازمة لتأدية ولايتها.
    Lors de l'examen des demandes d'ERAR et de protection pour motifs humanitaires, un membre de la CISR, Mme Coldea, qui était chargée d'aider l'auteur et sa femme dans leurs démarches, aurait falsifié la demande pour motifs humanitaires et n'aurait pas soumis les formulaires et documents nécessaires. UN ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأنه عندما طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل والنظر في الحماية لأسباب إنسانية ودواعي الرأفة، قامت مندوبة الجمعية الكندية للاستشاريين في مجال الهجرة التي تم تعيينها لمساعدته، وتُدعى ستيلا كولديا، بتزوير طلب الحماية لأسباب إنسانية ودواعي الرأفة، ولم تقدم النماذج والوثائق المطلوبة.
    Pour lutter contre l'immigration clandestine et le trafic de personnes, les États ont notamment adopté pour pratique d'< < intercepter > > les personnes qui voyagent sans être munies des papiers et documents nécessaires. UN ومن أجل مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم، اعتمدت الدول، في جملة أمور، ممارسة " اعتراض " الأشخاص المسافرين دون أن يكونوا حائزين على المستندات الرسمية اللازمة.
    ii. Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. Établissement des études et documents nécessaires avant, pendant et après les sessions; UN ' ٢ ' اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية - الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، وما بعدها؛
    Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d’une assistance au Rapporteur; UN ' ٢ ' اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Comité spécial chargé d’élaborer des instruments juridiques pour la prévention des actes de terrorisme. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions; projets de rapport de la Commission; fourniture d’une assistance au Rapporteur; UN ' ٣ ' اللجنة المخصصة المعنية بوضع صكوك قانونية لقمع أعمال اﻹرهاب، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، ومشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN ' ٢ ' اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Comité spécial chargé d'élaborer des instruments juridiques pour la prévention des actes de terrorisme. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions; projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN ' ٣ ' اللجنة المخصصة المعنية بوضع صكوك قانونية لقمع أعمال اﻹرهاب، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، ومشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN ' ٢ ' اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Comité spécial chargé d'élaborer des instruments juridiques pour la prévention des actes de terrorisme. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions; projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN ' ٣ ' اللجنة المخصصة المعنية بوضع صكوك قانونية لقمع أعمال اﻹرهاب، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، ومشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    i. Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l’Organisation. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; UN ' ١ ' اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة - الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ ومشاريع تقارير اللجنة؛
    i. Comité spécial chargé d'élaborer des instruments juridiques pour la prévention des actes de terrorisme : projet de rapport du Comité (2); établissement des études et documents nécessaires avant, pendant et après les sessions (2); UN 1 - اللجنة المخصصة المعنية بوضع صكوك قانونية لقمع أعمال الإرهاب: مشاريع تقارير اللجنة (وثيقتان)؛ الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها (وثيقتان)؛
    Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens : projet de rapport du Comité (2); établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions (2); UN 2 - اللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية: مشروع تقرير اللجنة (وثيقتان)؛ والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها (وثيقتان)؛
    Comité spécial du Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international : projet de rapport du Comité (2); établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions (2); UN 3 - اللجنة الاستشارية لبرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه: مشروع تقرير اللجنة (وثيقتان)؛ والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها (وثيقتان)؛
    4.1.7.1.3 Un colis ne doit contenir aucun autre article que les objets et documents nécessaires pour l'utilisation des matières radioactives. UN ٤-١-٧-١-٣ يجب ألا يحتوي الطرد على أي أصناف أخرى عدا السلع والوثائق اللازمة لاستخدام المادة المشعة.
    4.1.9.1.3 Un colis ne doit contenir aucun autre article que les objets et documents nécessaires pour l'utilisation des matières radioactives. UN 4-1-9-1-3 يجب ألا يحتوى الطرد على أي مواد أخرى عدا السلع والوثائق اللازمة لاستخدام المادة المشعة.
    Il semble cependant que le Secrétariat soit à même de fournir les informations et documents nécessaires pour la reprise de la session de l'Assemblée. UN غير أنه قال إنه يبدو أنه ينبغي أن يكون في وسع اﻷمانة العامة تقديم المعلومات والوثائق اللازمة أثناء الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Lors de l'examen des demandes d'ERAR et de protection pour motifs humanitaires, un membre de la CISR, Mme Coldea, qui était chargée d'aider l'auteur et sa femme dans leurs démarches, aurait falsifié la demande pour motifs humanitaires et n'aurait pas soumis les formulaires et documents nécessaires. UN ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأنه عندما طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل والنظر في الحماية لأسباب إنسانية ودواعي الرأفة، قامت مندوبة الجمعية الكندية للاستشاريين في مجال الهجرة التي تم تعيينها لمساعدته، وتدعى ستيلا كولديا، بتزوير طلب الحماية لأسباب إنسانية ودواعي الرأفة، ولم تقدم النماذج والوثائق المطلوبة.
    Pour lutter contre l'immigration clandestine et le trafic de personnes, les États ont notamment adopté pour pratique d'< < intercepter > > les personnes qui voyagent sans être munies des papiers et documents nécessaires. UN ومن أجل مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم، اعتمدت الدول، في جملة أمور، ممارسة " اعتراض " الأشخاص المسافرين دون أن يكونوا حائزين على المستندات الرسمية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus