| Les représentants de Madagascar, de l'Indonésie et du Cameroun informent la Commission qu'ils désirent se porter coauteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثلو مدغشقر واندونيسيا والكاميرون اللجنة بأنهم يودون الانضمام الى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
| Des déclarations sont faites par les représentants du Por-tugal et du Cameroun. | UN | وأدلى ممثلا البرتغال والكاميرون ببيانين. |
| Les représentants de Cuba et du Cameroun expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثــلا كوبــــا والكاميرون ببيانين تعليــلا لموقفيهما. |
| Les principales faiblesses relevées dans l'évaluation des programmes de la Bolivie et du Cameroun sont les suivantes : | UN | وفيما يلي نقاط الضعف الرئيسية التي تم تحديدها في عمليتي تقييم البرامج القطرية لبوليفيا والكاميرون: |
| À la 6e séance, les représentants de Cuba, de l'Italie et du Cameroun ont fait une déclaration. | UN | 2 - وفي الجلسة السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلو كوبا وإيطاليا والكاميرون. |
| Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, des Philippines, de la Turquie, du Pakistan et du Cameroun. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية، والفلبين، وتركيا، وباكستان، والكاميرون. |
| Des déclarations sont faites par les représentants du Burkina Faso, du Sénégal, de la République démocratique du Congo, du Bélarus et du Cameroun. | UN | أدلى ببيان ممثلو كل من بوركينا فاسو والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبيلاروس والكاميرون. |
| Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, du Royaume-Uni et du Cameroun. | UN | أدلى ببيانات ممثلو السنغال، والمملكة المتحدة، والكاميرون. |
| Les représentants de la République islamique d'Iran et du Cameroun posent des questions et formulent des observations, auxquelles la Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme répond. | UN | وطرح ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والكاميرون أسئلة وأدليا بتعليقات ردّ عليها مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
| Je rappelle aux représentants que les candidatures de la Zambie et du Cameroun ne sont plus valables. | UN | وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ترشيحي زامبيا والكاميرون أصبحا لاغيين. |
| Les représentants de l'Afrique du Sud, de la République arabe syrienne, des Émirats arabes unis, de l'Allemagne, de l'Espagne et du Cameroun prennent la parole. | UN | وتكلم ممثلو جنوب أفريقيا، والجمهورية العربية السورية، والإمارات العربية المتحدة، وألمانيا، واسبانيا، والكاميرون. |
| Les représentants du Pérou, de la Hongrie, de Cuba et du Cameroun prennent la parole. | UN | وأدلى ممثلو بيرو وهنغاريا وكوبا والكاميرون ببيانات. |
| Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Cameroun. | UN | وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة والكاميرون ببيان. |
| Ont participé à ce séminaire des femmes venues du Niger, du Nigéria, du Tchad, du Kenya et du Cameroun. | UN | وكانت المشارِكات من النيجر ونيجيريا وتشاد وكينيا والكاميرون. |
| Des déclarations sont faites par les représentants du Kazakhstan, de la Chine, du Brésil, de la Turquie, du Népal, de la République bolivarienne du Venezuela et du Cameroun. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من كازاخستان والصين والبرازيل وتركيا ونيبال وجمهورية فنـزويلا البوليفارية والكاميرون. |
| Des déclarations sont faites par les représentants du Mali, de l'Éthiopie, des États-Unis, de l'Arménie, de l'Oman et du Cameroun. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي مالي، وإثيوبيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وأرمينيا، وعمان، والكاميرون. |
| Les représentants de Cuba, de l'Algérie, de l'Égypte, des États-Unis, de l'Inde et du Cameroun font ensuite des déclarations. | UN | ثم أدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا والجزائر ومصر والولايات المتحدة والهند والكاميرون. |
| Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, du Gabon, de la Barbade, du Paraguay, du Venezuela, de l'Équateur et du Cameroun. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين، وغابون، وبربادوس، وباراغواي، وفنزويلا، وإكوادور والكاميرون. |
| Les représentants du Mali et du Cameroun se retirent ensuite de la liste des auteurs du projet de résolution. | UN | ثم انسحب ممثلا مالي والكاميرون من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
| Néanmoins, il se développe, à partir de ce pays, le phénomène de banditisme qui déborde les frontières communes du Tchad et du Cameroun. | UN | ومع ذلك، تتزايد حوادث تسرّب الجرائم عبر الحدود المشتركة لذلك البلد مع تشاد والكاميرون. |