"et du cameroun" - Traduction Français en Arabe

    • والكاميرون
        
    Les représentants de Madagascar, de l'Indonésie et du Cameroun informent la Commission qu'ils désirent se porter coauteurs du projet de résolution. UN وأبلغ ممثلو مدغشقر واندونيسيا والكاميرون اللجنة بأنهم يودون الانضمام الى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Por-tugal et du Cameroun. UN وأدلى ممثلا البرتغال والكاميرون ببيانين.
    Les représentants de Cuba et du Cameroun expliquent leur position. UN وأدلى ممثــلا كوبــــا والكاميرون ببيانين تعليــلا لموقفيهما.
    Les principales faiblesses relevées dans l'évaluation des programmes de la Bolivie et du Cameroun sont les suivantes : UN وفيما يلي نقاط الضعف الرئيسية التي تم تحديدها في عمليتي تقييم البرامج القطرية لبوليفيا والكاميرون:
    À la 6e séance, les représentants de Cuba, de l'Italie et du Cameroun ont fait une déclaration. UN 2 - وفي الجلسة السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلو كوبا وإيطاليا والكاميرون.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, des Philippines, de la Turquie, du Pakistan et du Cameroun. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية، والفلبين، وتركيا، وباكستان، والكاميرون.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Burkina Faso, du Sénégal, de la République démocratique du Congo, du Bélarus et du Cameroun. UN أدلى ببيان ممثلو كل من بوركينا فاسو والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبيلاروس والكاميرون.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, du Royaume-Uni et du Cameroun. UN أدلى ببيانات ممثلو السنغال، والمملكة المتحدة، والكاميرون.
    Les représentants de la République islamique d'Iran et du Cameroun posent des questions et formulent des observations, auxquelles la Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme répond. UN وطرح ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والكاميرون أسئلة وأدليا بتعليقات ردّ عليها مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    Je rappelle aux représentants que les candidatures de la Zambie et du Cameroun ne sont plus valables. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ترشيحي زامبيا والكاميرون أصبحا لاغيين.
    Les représentants de l'Afrique du Sud, de la République arabe syrienne, des Émirats arabes unis, de l'Allemagne, de l'Espagne et du Cameroun prennent la parole. UN وتكلم ممثلو جنوب أفريقيا، والجمهورية العربية السورية، والإمارات العربية المتحدة، وألمانيا، واسبانيا، والكاميرون.
    Les représentants du Pérou, de la Hongrie, de Cuba et du Cameroun prennent la parole. UN وأدلى ممثلو بيرو وهنغاريا وكوبا والكاميرون ببيانات.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Cameroun. UN وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة والكاميرون ببيان.
    Ont participé à ce séminaire des femmes venues du Niger, du Nigéria, du Tchad, du Kenya et du Cameroun. UN وكانت المشارِكات من النيجر ونيجيريا وتشاد وكينيا والكاميرون.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Kazakhstan, de la Chine, du Brésil, de la Turquie, du Népal, de la République bolivarienne du Venezuela et du Cameroun. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من كازاخستان والصين والبرازيل وتركيا ونيبال وجمهورية فنـزويلا البوليفارية والكاميرون.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mali, de l'Éthiopie, des États-Unis, de l'Arménie, de l'Oman et du Cameroun. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي مالي، وإثيوبيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وأرمينيا، وعمان، والكاميرون.
    Les représentants de Cuba, de l'Algérie, de l'Égypte, des États-Unis, de l'Inde et du Cameroun font ensuite des déclarations. UN ثم أدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا والجزائر ومصر والولايات المتحدة والهند والكاميرون.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, du Gabon, de la Barbade, du Paraguay, du Venezuela, de l'Équateur et du Cameroun. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين، وغابون، وبربادوس، وباراغواي، وفنزويلا، وإكوادور والكاميرون.
    Les représentants du Mali et du Cameroun se retirent ensuite de la liste des auteurs du projet de résolution. UN ثم انسحب ممثلا مالي والكاميرون من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Néanmoins, il se développe, à partir de ce pays, le phénomène de banditisme qui déborde les frontières communes du Tchad et du Cameroun. UN ومع ذلك، تتزايد حوادث تسرّب الجرائم عبر الحدود المشتركة لذلك البلد مع تشاد والكاميرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus