"et du culte" - Traduction Français en Arabe

    • وشؤون العبادة
        
    • والعبادة
        
    • والشؤون الدينية
        
    • وشؤون العبادات
        
    • والشعائر الدينية
        
    • والعبادات
        
    • وشؤون الطوائف
        
    • واﻷديان في
        
    - S. E. M. Mariano Nsue Nguema, Ministre de la justice et du culte; UN - سعادة السيد دون ماريانو نسويه نغيما، وزير الدولة وشؤون العبادة.
    La délégation costa-ricienne était dirigée par S. E. Bruno Stagno, Ministre des affaires étrangères et du culte. UN وترأس وفد كوستاريكا معالي السيد برونو ستاغنو، وزير الخارجية وشؤون العبادة.
    général par le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte de l'Argentine UN من وزير الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الارجنتين
    extérieures, du commerce international et du culte par l'ambassade UN إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة
    Le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte décide que : UN يقرر وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية ما يلي:
    AU MINISTRE DES RELATIONS EXTÉRIEURES ET AU MINISTRE DE LA JUSTICE et du culte UN وزير الخارجية ووزير العدل والشؤون الدينية
    1994 : Secrétaire général du Ministère de la justice et du culte de la République de Guinée équatoriale. UN ١٩٩٤ : أمين عام وزارة العدل وشؤون العبادات في جمهورية غينيا الاستوائية.
    Le Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica UN وزير الخارجية وشؤون العبادة وزيـر خارجية جمهورية نيكاراغوا
    Le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte UN روكوف وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة
    Le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte UN وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة
    - Vice-Ministère des relations extérieures et du culte UN نيابة وزارة الشؤون الخارجية وشؤون العبادة، شعبة وزارة الشؤون الخارجية وشؤون العبادة
    Lettre adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte du Costa Rica UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية وشؤون العبادة لكوستاريكا
    L'ambassade britannique saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte, l'assurance de sa très haute considération. UN وتغتنم السفارة البريطانية هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة عن أسمى آيات التقدير.
    BUREAU DU CONSEILLER JURIDIQUE, Ministère argentin des affaires étrangères, du commerce extérieur et du culte, depuis 2007 UN مكتب المستشار القانوني، وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، منذ سنة 2007.
    L'ambassade du Royaume-Uni saisit cette occasion pour renouveler au Ministère argentin des relations extérieures, du commerce international et du culte les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم سفارة المملكة المتحدة هذه الفرصة لتجدد فائق تقديرها لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين.
    Le Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte a organisé la première journée interdisciplinaire sur la traite des femmes en 2002. UN ونظمت وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية يوما شاملا لعدة تخصصات عن الاتجار بالمرأة في سنة 2002.
    Le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte UN بيلبا وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية
    Source : Ministère de la santé publique et de la protection sociale et Ministère de l'éducation et du culte. UN المصدر: وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ووزارة التعليم والشؤون الدينية.
    Déclaration sur le Centenaire du Traité de 1904 Ministère bolivien des relations extérieures et du culte UN بيان بمناسبة مرور 100 عام على توقيع معاهدة 1904، صادر عن وزارة الخارجية وشؤون العبادات لبوليفيا
    Bureau du Conseiller juridique, Ministère des relations extérieures et du culte, depuis 2012 UN المديرية العامة للشؤون القانونية، وزارة الخارجية وشؤون العبادات لجمهورية الأرجنتين، منذ عام 2012.
    Dans une note écrite, le Rapporteur spécial a demandé l'intervention du Ministre de la justice et du culte pour mettre fin à cette situation. UN وطلب المقرر الخاص، في مذكرة خطية، من وزير العدل والشعائر الدينية أن يتدخل ﻹنهاء هذا الوضع.
    255. Le Ministre des affaires étrangères et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (ibid.). UN ٢٥٥ - وأدلى وزير الشؤون الخارجية والعبادات في اﻷرجنتين ببيان )المرجع نفسه(.
    du Conseil de sécurité par le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte de UN من وزير الخارجية والتجارة الدولية واﻷديان في اﻷرجنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus