"et du départ de" - Traduction Français en Arabe

    • ومغادرة
        
    • ورحيل
        
    :: Enregistrement de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont les agents en tenue et les Volontaires des Nations Unies UN :: التحاق ومغادرة 000 3 موظف، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Enregistrement de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont les agents en tenue et les Volontaires des Nations Unies UN :: وصول ومغادرة 000 3 فرد، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Enregistrement de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont les fonctionnaires en tenue et les Volontaires des Nations Unies UN :: وصول ومغادرة 000 3 من الأفراد بما في ذلك الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Contrôle de l'arrivée et du départ de 26 membres du personnel civil UN :: التحاق ومغادرة 26 موظفا مدنيا العوامل الخارجية
    La délégation soudanaise se déclare profondément préoccupée devant la situation tragique continue des enfants victimes de l'occupation étrangère en Palestine et dans le Golan syrien, et elle prie instamment la communauté internationale de régler ce problème et d'oeuvrer en faveur d'une paix juste et durable et du départ de l'occupant. UN وأضاف أن وفده يشعر بقلق عميق إزاء الحالة المأساوية للأطفال تحت الإحتلال الأجنبي في فلسطين والجولان السوري ويحث المجتمع الدولي على حل هذه المشكلة والعمل من أجل سلام عادل ودائم ورحيل المحتل.
    :: Enregistrement de l'arrivée et du départ de 517 membres du personnel civil, dont des fonctionnaires recrutés sur le plan international et des Volontaires des Nations Unies UN :: وصول ومغادرة 517 من الأفراد المدنيين، بمن فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Enregistrement de l'arrivée et du départ de 913 membres du personnel en tenue UN :: وصول ومغادرة 913 من الأفراد النظاميين
    Enregistrement de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont les agents en tenue et les Volontaires des Nations Unies UN وصول ومغادرة 000 3 فرد، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Administration de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont des agents en tenue et des Volontaires des Nations Unies UN التحاق ومغادرة 000 3 موظف، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Enregistrement de l'arrivée et du départ de 3 000 membres du personnel, dont les fonctionnaires en tenue et les Volontaires des Nations Unies UN إتمام إجراءات التحاق ومغادرة 000 3 موظف بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Contrôle de l'arrivée et du départ de 26 membres du personnel civil de l'UNSOA UN :: تسجيل وصول ومغادرة 26 موظفا مدنيا من مكتب الدعم
    (oui, non ou nombre) Contrôle de l'arrivée et du départ de 26 membres du personnel civil UN إتمام معاملات 26 موظفا مدنيا عند الالتحاق والمغادرة صفر لم يسجل مكتب الخدمات الإقليمي التحاق ومغادرة أي
    Ce chiffre supérieur aux prévisions s'explique par le fait que le contrôle de l'arrivée et du départ de l'ensemble du personnel de la MINUSS et de tous les Volontaires de la MONUSCO s'est effectué à Entebbe. UN ويرجع ارتفاع الناتج إلى تسجيل وصول ومغادرة جميع أفراد بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وجرى تسجيل جميع متطوعي الأمم المتحدة التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يمرون عبر عنتيبي.
    " Le Rapporteur spécial a été informé que des affrontements armés seraient à l'origine d'un certain climat d'insécurité, de destructions de lieux de culte, d'assassinats de prêtres et de pasteurs et du départ de nombreux missionnaires étrangers. UN " أُخطر المقرر الخاص بأنه يدعى أن المصادمات المسلحة ولﱠدت جوا من عدم اﻷمن وتدمير أماكن العبادة، وقتل قساوسة ورجال دين من الطائفة البروتستانتية، ومغادرة الكثير من المبشرين اﻷجانب.
    Contrôle de l'arrivée et du départ de 400 membres du personnel UN تسجيل وصول ومغادرة 400 موظف
    38. L'accès à l'éducation au nord du Mali est compromis par la présence des groupes armés, notamment en raison de l'attaque, de la destruction et du pillage d'au moins 115 écoles entre avril et mai 2012, et du départ de 85 pour cent des enseignants. UN 38- إن الوصول إلى التعليم في شمال مالي معرض للخطر نظراً لوجود الجماعات المسلحة، لا سيما بسبب مهاجمة وتدمير ونهب ما لا يقل عن 115 مدرسة في الفترة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2012 ومغادرة 85 في المائة من المدرسين.
    364. Les pertes subies par la société Geoinženjering résulteraient de la rupture du contrat de jointoiement et du départ de son personnel d'Iraq à la suite de l'invasion. UN ٤٦٣ - وتنبع خسائر شركة Geoinženjering، حسب الادعاء، من انقطاع العمل بعقد أشغال التجصيص، ورحيل موظفي الشركة من العراق في أعقاب الغزو.
    364. Les pertes subies par la société Geoinženjering résulteraient de la rupture du contrat de jointoiement et du départ de son personnel d'Iraq à la suite de l'invasion. UN ٤٦٣- وتنبع خسائر شركة Geoinženjering، حسب الادعاء، من انقطاع العمل بعقد أشغال التجصيص، ورحيل موظفي الشركة من العراق في أعقاب الغزو.
    178. En 1994, le nombre de réfugiés afghans enregistrés au Pakistan a été évalué à 1 212 000 pour tenir compte du rapatriement et du départ, de villages de réfugiés, de familles parvenues à l'autonomie. UN ٨٧١- وخــلال ٤٩٩١، عُدل الرقــم المسجــل ﻷعــداد اللاجئيــن اﻷفغــان الموجوديــن في باكستان إلى ٠٠٠ ٢١٢ ١ لكي يأخذ في الاعتبار العودة إلى الوطن ورحيل اﻷسر التي حققت اكتفاء ذاتيا عن قرى اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus