"et du rwanda à" - Traduction Français en Arabe

    • ورواندا على
        
    • ورواندا إلى
        
    • ورواندا في
        
    • ورواندا أن
        
    J'invite les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à poursuivre le dialogue à cette fin. UN وأشجع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على متابعة الحوار لتحقيق هذه الغاية.
    :: Le manquement persistant de l'Ouganda et du Rwanda à leur obligation de déclaration et de transparence à l'égard de leurs importations d'or pour le premier et de cassitérite pour le second. UN :: استمرار تجنب الإفصاح الكامل والشفافية في واردات الذهب والكاسترايت من جانب أوغندا ورواندا على التوالي.
    J'encourage vivement les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à envisager de conclure un accord afin de créer un cadre juridique et politique susceptible de les aider à atteindre cet objectif. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإني أشجع بشدة حكومتَـيْ جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على النظر في إبرام اتفاق بغرض تهيئة الإطار القانوني والسياسي لتيسير إنجاز هذا الهدف.
    Il invite les représentants du Burundi et du Rwanda à transmettre les sincères condoléances de la Commission à leurs gouvernements respectifs, ainsi qu'aux familles des deux présidents. UN ودعا ممثلي بوروندي ورواندا إلى نقل أخلص تعازي اللجنة كل إلى حكومته وإلى أسرة كل من الرئيسين.
    Il a également appelé les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à mener conjointement une enquête, avec l'aide de la MONUC, sur le contenu des rapports faisant état d'incursions armées par-delà leur frontière commune. UN ودعا المجلس أيضا حكومتـَـي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى إجراء تحقيق مشترك، بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حول حقيقة ما تناقلته التقارير عن وقوع غارات مسلحة عبـر حدودهـمـا المشتركة.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation des troupes de l'Ouganda et du Rwanda à Kisangani, en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن حالة قوات أوغندا ورواندا في كيسنغاني، في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À ce propos, il appelle les autorités de la République démocratique du Congo et du Rwanda à prendre des mesures concrètes pour désamorcer les tensions et rétablir la stabilité dans la région. UN وفي هذا الصدد، يهيب المجلس بسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتخذ خطوات ملموسة لتخفيف حدة التوتر وإعادة إرساء الاستقرار في المنطقة.
    Le Conseil a également encouragé les autorités de la République démocratique du Congo et du Rwanda à honorer pleinement les engagements qu'elles avaient pris dans le communiqué et à poursuivre leur coopération en vue de résoudre leurs problèmes de sécurité communs. UN كما شجع المجلس السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على تنفيذ التزاماتها الواردة في البلاغ تنفيذاً تاماً وعلى مواصلتها التعاون لحل شواغلها الأمنية المشتركة.
    Le Conseil encourage les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à solliciter une aide internationale, par exemple une assistance technique, si nécessaire, aux fins de ce processus. UN " ويشجع المجلس حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على التماس الحصول على مساعدة دولية، كالمساعدة التقنية، حسب الاقتضاء، في هذه العملية.
    Le Conseil encourage les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à solliciter une aide internationale, par exemple une assistance technique, si nécessaire, aux fins de ce processus. UN " ويشجع المجلس حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على التماس الحصول على مساعدة دولية، كالمساعدة التقنية، حسب الاقتضاء، في هذه العملية.
    26. Engage les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à travailler ensemble et à s'entendre sur un ensemble clairement défini d'objectifs finals en ce qui concerne les Forces de libération du Rwanda, dans le cadre d'une approche multidimensionnelle; UN 26 - يحث حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على العمل معا وعلى الاتفاق على مجموعة واضحة من الأهداف لحل قضية القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نهائيا، وذلك في إطار نهج متعدد الأبعاد؛
    26. Engage les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à travailler ensemble et à s'entendre sur un ensemble clairement défini d'objectifs finals en ce qui concerne les Forces de libération du Rwanda, dans le cadre d'une approche multidimensionnelle; UN 26 - يحث حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على العمل معا وعلى الاتفاق على مجموعة واضحة من الأهداف لحل قضية القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نهائيا، وذلك في إطار نهج متعدد الأبعاد؛
    26. Engage les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à travailler ensemble et à s'entendre sur un ensemble clairement défini d'objectifs finals en ce qui concerne les Forces démocratiques de libération du Rwanda, dans le cadre d'une approche multidimensionnelle ; UN 26 - يحث حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على العمل معا وعلى الاتفاق على مجموعة من الأهداف المحددة بوضوح لإيجاد حل نهائي لمسألة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في إطار نهج متعدد الأبعاد؛
    La MONUC a encouragé les Gouvernements de la RDC et du Rwanda à se pencher sur cet incident, et à rechercher une solution à la question globale des éléments du FDLR encore présents sur le territoire de la RDC. UN وقد شجعت البعثة حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على مناقشة ذلك الحادث، والسعي إلى إيجاد حل للمسألة الأعم المتعلقة بما تبقى من عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil de sécurité appelle instamment les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à œuvrer de concert, en étroite coopération avec la MONUC, afin de mettre à profit la chance qui s'offre à eux de contribuer à la paix et à la stabilité dans l'ensemble de la région de l'Afrique des Grands Lacs. UN " ويحث مجلس الأمن حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على العمل معا، بالتعاون الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لاغتنام الفرصة المتاحة لهما من أجل الإسهام في إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في كامل منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants de la République démocratique du Congo et du Rwanda à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثليْ جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Il a appelé les gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à mener conjointement une enquête, avec l'aide de la Mission de l'Organisation des Nations Unies au Congo, sur le contenu des récents rapports faisant état d'incursions armées par-delà leurs frontières communes et à établir des mécanismes de sécurité aux frontières pour empêcher que de tels incidents se reproduisent. UN ودعا حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى إجراء تحقيق مشترك، بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية، في جوهر التقارير التي أفادت حديثا بحدوث غارات مسلحة عبر حدودهما المشتركة، وإقامة آليات أمنية على الحدود لمنع تكرار تلك الحوادث.
    Le Conseil appelle les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à mener conjointement une enquête, avec l'aide de la MONUC, sur le contenu des récents rapports faisant état d'incursions armées par-delà leur frontière commune, UN " ويدعو مجلس الأمن حكومتـَـي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى إجراء تحقيق مشترك، بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في جوهر ما جاء في التقارير التي وردت مؤخرا عن وقوع غارات مسلحة عبـر حدودهـمـا المشتركة،
    Accueillant avec satisfaction la disponibilité de la MONUC à prendre une part active dans le mécanisme conjoint de vérification dont la création a été annoncée par les Présidents de la République démocratique du Congo et du Rwanda à Abuja, le 25 juin 2004, UN وإذ يرحب باستعداد البعثــة للمشاركــة الفعالة في آليـــة التحقق المشتركة التي أعلن عن إنشائها رئيسا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في أبوجا في 25 حزيران/يونيه 2004،
    Le Conseil réaffirme son soutien aux engagements pris par les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à Pretoria, le 27 novembre 2003, et appelle instamment les deux gouvernements à mettre en œuvre sans délai les stipulations contenues dans le communiqué publié à cette date, UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييــده للالتزامات التي أعلنتها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في بريتوريا، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ويحـث كـلتـا الحكومتيــن على تنفيذ الأحكام التي يتضمنها البيان المشترك الصادر في ذلك التاريخ على وجــه السرعة،
    Accueillant avec satisfaction la disponibilité de la MONUC à prendre une part active dans le mécanisme conjoint de vérification dont la création a été annoncée par les Présidents de la République démocratique du Congo et du Rwanda à Abuja, le 25 juin 2004, UN وإذ يرحب باستعداد البعثة للمشاركة الفعالة في آليـة التحقق المشتركة التي أعلن عن إنشائها رئيسا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في أبوجا في 25 حزيران/يونيه 2004،
    À ce propos, il appelle les autorités de la République démocratique du Congo et du Rwanda à prendre des mesures concrètes pour désamorcer les tensions et rétablir la stabilité dans la région. UN وفي هذا الصدد، يهيب مجلس الأمن بسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتخذ خطوات ملموسة لنزع فتيل الحالة المتوترة واستعادة الاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus