Au vu du succès rencontré, cet exemple a été reproduit en Égypte et en Jordanie. | UN | وأدى نجاح المشروع إلى نقل هذا النموذج إلى كل من مصر والأردن. |
Il explique qu'une mission dans la bande de Gaza, prévue au printemps 2011, s'est en fin de compte rendue en Égypte et en Jordanie pour des raisons de sécurité. | UN | وأضاف أن البعثة التي كان من المقرر إيفادها إلى قطاع غزة في ربيع 2011، مضت إلى مصر والأردن بدلاً من ذلك لدواع أمنية. |
La Haut-Commissaire adjointe s'est rendue au Tchad, au Niger, en Tunisie, au Liban, au Malawi, en Mongolie, au Maroc et en Jordanie. | UN | وزارت نائبة المفوضة السامية تشاد، والنيجر، وتونس، ولبنان، وملاوي، ومنغوليا، والمغرب، والأردن. |
Depuis 2005, la représentativité de l'Institut s'est développée en Syrie et en Jordanie à travers de nouveaux membres. | UN | وقد نما تمثيل المعهد منذ عام 2005 في الجمهورية العربية السورية والأردن بانضمام أعضاء جدد إليه. |
Des centres analogues sont en voie de création au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et en Jordanie pour l'Asie occidentale. | UN | ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا. |
Le portefeuille relatif à la justice pour mineurs s'est monté à 2,2 millions de dollars en Égypte et en Jordanie. | UN | أما حافظة قضاء الأحداث، فكانت تمثل 2.2 مليون دولار في مصر والأردن. |
Il sera introduit à Gaza et en Jordanie début 2010. | UN | وسيبدأ تنفيذ النظام في الموقعين الميدانيين في غزة والأردن في بواكير عام 2012. |
En Turquie et en Jordanie, ils rencontreraient des témoins et des victimes et à Chypre, les autorités portuaires. | UN | فهم، في تركيا والأردن سيجتمعون بالشهود والضحايا، أما في قبرص، فسيزورون سلطات الميناء. |
Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie | UN | الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن |
Il devait être mis en place à Gaza et en Jordanie au premier trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل بنظام معلومات تسجيل اللاجئين في غزة والأردن في الفصل الأول من عام 2010. |
Elle a reçu en 2011 des réponses positives à ses demandes de se rendre en Italie et en Jordanie. | UN | 3 - وفي عام 2011، تلقت المقررة الخاصة ردَّين إيجابيين على طلبيها بزيارة إيطاليا والأردن. |
Le nom de cette organisation serait Al Takfir wa al-Hijrah; elle a essaimé en République arabe syrienne et en Jordanie et est affiliée à Al-Qaida. | UN | وورد اسم المنظمة بأنه التكفير والهجرة، التي انتشرت في الجمهورية العربية السورية والأردن وهي أحد فروع القاعدة. |
Remise en état de logements dans les camps en Cisjordanie, à Gaza et en Jordanie | UN | مشروع إصلاح المآوى في مخيمات الضفة الغربية وغزة والأردن |
Il voyage en ce moment en Égypte et en Jordanie pour consultations relatives aux mesures que la communauté internationale pourrait prendre pour améliorer la situation. | UN | وهو الآن يزور مصر والأردن لإجراء مشاورات بشأن اتخاذ المجتع الدولي تدابير لتحسين الحالة. |
Réparation de logements dans les camps en Cisjordanie, à Gaza et en Jordanie | UN | مشروع إصلاح مآوى في مخيمات الضفة الغربية وغزة والأردن |
Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur sa visite dans les territoires palestiniens occupés, en Israël, en Égypte et en Jordanie | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن |
Pendant sa mission, elle est allée dans les territoires palestiniens occupés, en Israël, en Égypte et en Jordanie. | UN | وقد زارت، خلال بعثتها هذه، الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن. |
Pendant sa mission, elle est allée dans les territoires palestiniens occupés, en Israël, en Égypte et en Jordanie. | UN | وقد زارت، خلال بعثتها هذه، الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن. |
Au début de 1991, le requérant a réaffecté la plupart de ses 74 salariés dans des bureaux temporaires en Égypte et en Jordanie. | UN | وفي أوائل عام 1991 كان صاحب المطالبة قد أعاد تعيين أغلبية هؤلاء الموظفين ال74 في مكاتبه المؤقتة في مصر والأردن. |
Les 73 bâtiments loués abritaient 110 écoles, dont la plus forte proportion se trouvait au Liban et en Jordanie. | UN | وكانت الأبنية المستأجرة البالغ عددها 73 تؤوي 110 مدارس، ويوجد أكبر عدد من هذه المدارس في ميداني لبنان والأردن. |
Deuxièmement, la résolution des problèmes que connaissent actuellement les territoires palestiniens et l'amorce d'un retour à la paix, si elles devaient se produire en 2001, auraient, au moment où elles se produiront, un impact positif sur les bourses de la région, en particulier en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et en Jordanie. | UN | ثانيا، سيكون لحل المشاكل الجارية بين الإسرائيليين والفلسطينيين والعودة إلى عملية السلام، أثر إيجابي على أسواق الأسهم في المنطقة، لاسيما في الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي الأردن. |