"et en ont blessé" - Traduction Français en Arabe

    • وأصابت
        
    • وإصابة
        
    • وجرحت
        
    • وأصابوا
        
    • وجرح
        
    • وجرحوا
        
    • وأدت إلى جرح
        
    • وتسببت في إصابة
        
    • وأصيب ما
        
    Aujourd'hui, elles ont tué 13 Palestiniens et en ont blessé 110, dont 25 au moins sont dans un état critique. UN فقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم 13 فلسطينيا وأصابت 110 أشخاص بجراح، 25 شخصا منهم على الأقل في حالة خطيرة.
    — Les forces croates ont délibérément tué trois membres des forces de maintien de la paix des Nations Unies et en ont blessé 20 autres. UN - وقد قتلت القوات الكرواتية عمدا ثلاثة أفراد وأصابت ٢٠ فردا من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ces attaques ont tué un soldat azerbaïdjanais, Akif Bakhshiyev, et en ont blessé trois autres. UN وهو ما أسفر عن مقتل الجندي أكيف باخشييف وإصابة ثلاثة جنود بجروح.
    En 2002, ces opérations ont causé la mort de 452 personnes et en ont blessé 2 309 autres. UN ففي عام 2002، أدت الهجمات الإرهابية الانتحارية إلى مصرع 452 شخصا وإصابة 309 2 أشخاص بجراح.
    Au cours de cette attaque, les forces israéliennes ont tué neuf civils et en ont blessé beaucoup d'autres. UN وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين.
    Des terroristes ont attaqué le village; ils ont tué 15 musulmans et en ont blessé 11. UN بودوكودييريب و هجم ارهابيون على قرية فقتلوا ٥١ مسلماً وأصابوا ١١ شخصاً بجروح.
    Il est avéré que des attaques de la LRA ont tué deux enfants et en ont blessé un. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت حوادث هجمات جيش الرب للمقاومة عن حالتين مؤكدتين لقتل طفلين وجرح طفل أخر.
    Province de Hatay-Dörtyol-Kuzuculu Des terroristes ont tué 7 civils et en ont blessé 1. UN قتل إرهابيون ٧ مدنيين وجرحوا مدنيا واحدا.
    Lors des affrontements qui ont suivi, les forces de sécurité israéliennes ont tué deux adolescents palestiniens et en ont blessé deux autres à un poste de contrôle près de Toulkarem, au motif qu'ils auraient lancé des cocktails Molotov sur ce poste de contrôle. UN وخلال الاشتباكات التي أعقبت ذلك، قتلت قوات الأمن الإسرائيلية فلسطينيين مراهقين اثنين وأصابت اثنين آخرين في نقطة تفتيش بالقرب من طولكرم بعد إلقائهم المزعوم لقنابل مولوتوف على نقطة تفتيش.
    Le débat d'aujourd'hui se déroule 24 heures à peine après une vague de cinq attentats terroristes palestiniens différents qui ont coûté la vie à 13 Israéliens innocents au moins et en ont blessé des dizaines. UN يجري حوارنا اليوم بعد أقل من 24 ساعة من مجموعة من خمس هجمات فلسطينية إرهابية منفصلة أودت بحياة ما لا يقل عن 13 إسرائيلياً بريئاً وأصابت عشرات آخرين بجراح.
    Au cours des heurts qui s'en sont suivis, les tirs des forces d'occupation ont tué quatre Palestiniens et en ont blessé plus de 35 autres, dont plusieurs enfants. UN وفي الصدامات التي أعقبت ذلك، أطلقت قوات الاحتلال النار وقتلت أربعة رجال فلسطينيين وأصابت أكثر من 35 فلسطينيا بجروح، بمن فيهم عدة أطفال.
    Les coups de feu ont tué un Bosniaque et en ont blessé 20, y compris le Mufti, et six autres ont été soignés pour des blessures reçues durant le matraquage. UN وقد أسفر إطلاق النار عن مصرع مواطن بشناقي واحد وإصابة ٢٠ بجراح من بينهم المفتي، وعولج ٦ بشناق من جروح نتجت عن الضرب.
    Les engagements au sol des forces progouvernementales ont tué 12 civils et en ont blessé 36. UN وأسفرت الاشتباكات البرية التي قامت بها القوات الموالية للحكومة عن مقتل 12 مدنيا وإصابة 36 آخرين.
    En 2012, on a recensé 28 explosions, qui ont tué 12 personnes et en ont blessé 28. UN وخلال عام 2012، كان هناك 28 من الحوادث المنعزلة التي أسفرت عن مقتل 12 وإصابة 28 شخصا بجراح.
    Au cours de cette attaque, les forces israéliennes ont tué neuf civils et en ont blessé beaucoup d'autres. UN وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين.
    Lors de cet assaut, les forces d'occupation israéliennes ont tué trois Palestiniens et en ont blessé plus de 10. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي خلال الهجوم بقتل ثلاثة فلسطينيين وجرحت أكثر من 10 آخرين.
    Le même jour, Israël a essuyé des tirs de roquettes qui ont tué un civil et en ont blessé plusieurs autres; UN وفي اليوم ذاته، أطلقت صواريخ على اسرائيل فقتلت أحد المدنيين وجرحت عددا آخر؛
    Environ 50 terroristes armés ont pénétré dans Damana, village cinghalais; ils ont tué 9 personnes et en ont blessé 13 autres. UN ماهاناغابورا أمبارا دخل نحو ٠٥ ارهابيا مسلحاً قرية سنهالية تدعى دمانة فقتلوا ٩ اشخاص وأصابوا ٣١ آخرين بجروح.
    Environ 40 terroristes armés se sont rendus dans un village cinghalais; ils ont tué 30 Cinghalais et en ont blessé quatre autres. UN قصد نحو ٠٤ ارهابيـــاً مسلحـــاً قرية سنهالية وقتلوا ٠٣ سنهالياً وأصابوا ٤ آخرين بجروح.
    Ils ont sauvagement tué quatre personnes et en ont blessé huit autres. UN وعمد الإرهابيان بوحشية لقتل أربعة أشخاص وجرح ثمانية آخرين.
    Les accidents attribuables aux restes explosifs de guerre sont aussi restés une source de préoccupation majeure car ils ont tué 17 enfants et en ont blessé 52. UN وأخيرا ظلت الحوادث ذات الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب تمثل أحد دواعي القلق الرئيسية، حيث أسفرت عن مقتل 17 طفلا وجرح 52 آخرين.
    — Des terroristes de l'" ALK " ont assassiné deux personnes, en ont enlevé une et en ont blessé 10 autres à Belo Polje, près de Pec. UN - قتل إرهابيو " جيش تحرير كوسوفو " شخصين وجرحوا شخصا آخر واختطفوا ١٠ أشخاص آخرين في بيلو بوليا، قرب بيتش.
    Ces derniers mois, l'Inde a de nouveau été victime d'attentats terroristes atroces qui ont tué plus de 200 personnes et en ont blessé plus de 1 000 autres. UN ولقد تعرضت الهند في الشهور الأخيرة لهجمات إرهابية فظيعة أودت بحياة ما يربو على 200 شخص وأدت إلى جرح ما يربو على 000 1 شخص آخر.
    Ils ont tué brutalement quatre ressortissants chinois et en ont blessé plus de 300 autres, et causé de lourds dégâts matériels. UN وقتلت بوحشية أربعة مواطنين صينيين وتسببت في إصابة أكثر من 300 آخرين بجروح، وفي خسائر كبرى في الممتلكات.
    Hier, deux attentats terroristes commis au coeur de Jérusalem ont tué 13 Israéliens et en ont blessé plus de 150 autres, dont plus de 10 sont dans un état critique. UN باﻷمس، وفي هجومين إرهابيين في قلب مدينة القدس، قُتل ٣١ إسرائيليا وأصيب ما يزيد على ٠٥١ شخصا، من بينهم أكثر من ٠١ أشخاص في حالة حرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus