"et hôpitaux" - Traduction Français en Arabe

    • والمستشفيات
        
    • ومستشفيات
        
    • ومستشفى
        
    • والمشافي
        
    Les États devraient toutefois améliorer les conditions de vie dans ces léproseries et hôpitaux. UN وينبغي للدول مع ذلك تحسين ظروف العيش في تلك المستشفيات العامة والمستشفيات الخاصة بالمصابين بالجذام.
    Accès à des SERVICES DE SANTÉ, dispensaires, centres de santé et hôpitaux UN إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والعيادات، ومراكز الرعاية الصحية والمستشفيات
    De nombreux entrepôts et hôpitaux sont équipés d'ordinateurs qui ne peuvent être raccordés en réseau. UN والعديد من المخازن والمستشفيات مزود بحواسيب غير موصولة بعضها ببعض ﻹقامة شبكة بيانات.
    Dix-huit installations sanitaires permanentes et hôpitaux de campagne temporaires sont maintenant opérationnels, de même qu'un navire médicalisé envoyé par les États-Unis. UN ويعمل الآن ثمانية عشر مرفقا صحيا دائما ومستشفيات ميدانية مؤقتة، وكذلك سفينة طبية أرسلتها الولايات المتحدة.
    Les opérations de secours permettent de remettre en état plus de 100 centres de santé et hôpitaux et quelque 6 000 écoles. UN كما ساعدت جهود اﻹغاثة في إعادة إنشاء ما يزيد على ٠٠١ عيادة ومستشفى وحوالي ٠٠٠ ٦ مدرسة.
    Il a également distribué des fournitures obstétricales aux dispensaires et hôpitaux de proximité. UN وقدم الصندوق أيضا لوازم توليد للعيادات والمستشفيات المحلية في تيمور الشرقية.
    Les soins de santé spécialisés sont fournis aux consultants comme aux malades hospitalisés par les hôpitaux universitaires et hôpitaux spécialisés. UN وتقدم الجامعات والمستشفيات المتخصصة للمرضى الخارجيين والداخليين رعاية صحية على درجة عالية من التخصص.
    Les habitants sont coupés de leurs écoles, universités et hôpitaux. UN كما انقطعت بالسكان سبل الوصول إلى المدارس والجامعات والمستشفيات.
    Dans certains centres de santé et hôpitaux ont également été mis en place des services d'hygiène sexuelle et de santé génésique adaptés aux jeunes. UN كما أنها أدخلت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير الضارة بالشباب في بعض المراكز الصحية والمستشفيات.
    En outre, il produit des matériels audiovisuels, imprimés, affiches et brochures sur la santé et la planification de la famille qui sont diffusés par les centres de santé, dispensaires et hôpitaux régionaux et nationaux. UN ويتاح ذلك من خلال المراكز والمستوصفات الصحية والمستشفيات المحلية والمركزية.
    De nombreux centres de soins de santé primaires et hôpitaux ne peuvent fonctionner, faute de médicaments et de matériel. UN فالعديد من وحدات الرعاية الصحية اﻷولية والمستشفيات غير قادر على العمل بسبب العجز في اﻷدوية والمعدات.
    L'Armée syrienne libre est en faveur de la démilitarisation des écoles et hôpitaux qui sont utilisés à des fins militaires. UN ويؤيد الجيش السوري الحر تمام التأييد إنهاء عسكرة كل المدارس والمستشفيات المستخدمة لأغراض عسكرية.
    v) Des attaques ou menaces d'attaque contre des écoles et hôpitaux, y compris leur personnel; UN ' 5` الهجوم على المدارس والمستشفيات أو التهديد به، بما في ذلك استهداف موظفيها؛
    Les attaques contre des écoles et hôpitaux sont monnaie courante dans la majorité des pays visés par le présent rapport. UN 18 - من السمات الشائعة في معظم الحالات المشمولة بهذا التقرير شن الهجمات على المدارس والمستشفيات.
    Il s'agit d'un système qui combine à des degrés divers le financement et la fourniture des soins médicaux par le biais de contrats conclus avec certains médecins et hôpitaux et de liens noués avec des compagnies d'assurance en vue d'offrir des services de santé. UN ويتضمن مثل هذا النظام، بدرجات متفاوتة، تمويل وأداء الرعاية الطبية من خلال عقود تبرم مع نخبة من اﻷطباء والمستشفيات وأيضاً ارتباطات مع شركات التأمين لتوفير خدمات الرعاية الصحية.
    En outre, dans bon nombre d'établissements scolaires, dispensaires et hôpitaux proches des bâtiments touchés par les missiles, des vitres ont été brisées, des caissons de plafond déplacés et l'installation électrique endommagée. UN كما تعرض العديد من المدارس والمستوصفات والمستشفيات القريبة من المباني التي أصابتها القذائف لأضرار شملت تحطيم النوافذ وألواح الأسقف وأجهزة الإضاءة.
    En outre, dans bon nombre d'établissements scolaires, dispensaires et hôpitaux proches des bâtiments touchés par les missiles, des vitres ont été brisées, des caissons de plafond déplacés et l'installation électrique endommagée. UN كما تعرض العديد من المدارس والمستوصفات والمستشفيات القريبة من المباني التي أصابتها القذائف لأضرار شملت تحطيم النوافذ وألواح الأسقف وأجهزة الإضاءة.
    C'est pourquoi l'assistance humanitaire devrait comprendre l'aide à la reconstruction des systèmes de production et de distribution énergétiques du pays, de ses centrales, ponts, routes, écoles et hôpitaux, ainsi que la création des conditions requises pour rendre un emploi à ceux que l'agression de l'OTAN a réduits au chômage. UN ولذا، ينبغي أن تشمل المساعدة اﻹنسانية أيضا، إعادة بناء شبكة الكهرباء بالبلد ونظم التدفئة والجسور والطرق البرية والمدارس والمستشفيات وتهيئة الظروف ﻹعادة توظيف من أحالهم عدوان الناتو إلى عاطلين.
    Conditions de vie dans les institutions et hôpitaux psychiatriques UN الأوضاع في مؤسسات ومستشفيات الأمراض النفسية
    Conditions de vie dans les institutions et hôpitaux psychiatriques UN الأوضاع في مؤسسات ومستشفيات الأمراض النفسية
    Le Pérou a reçu du matériel pour 26 dispensaires et hôpitaux, dont le matériel de cardiologie pour son Institut national de cardiologie. UN وقد شمل ذلك تجهيز 26 مركزا طبيا ومستشفى في بيرو، من قبيل شراء معدات أمراض القلب المتخصصة لمعهد القلب الوطني البيروفي.
    Des soins prénatals sont offerts dans tous les centres de santé et hôpitaux du pays. UN وتتوافر الرعاية السابقة للولادة في جميع المراكز الصحية والمشافي في أنحاء البلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus