"et immunités des institutions spécialisées" - Traduction Français en Arabe

    • والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة
        
    • امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها
        
    • الأمم المتحدة وحصاناتها
        
    • والحصانات لدى غالبية الوكالات المتخصصة
        
    • وحصانات الوكالات المتخصصة هي
        
    À sa 41e séance, le 27 juillet, le Conseil a décidé de reporter à la reprise de sa session l'examen de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme. UN 36 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع نص يتعلق بالمنظمة العالمية للسياحة إلى دورته المستأنفة.
    b) Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme (E/2006/70) UN (ب) اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية (E/2006/70)
    a) Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme UN (أ) اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. UN اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    Les relations avec le pays hôte sont actuellement régies par la Convention de 1947 sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. UN والعلاقات بين البلد المضيف تحكمها الآن اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    L'option du calcul de deux indices d'ajustement différents pour la Suisse et pour la France soulevait aussi des difficultés dans la mesure où la France n'avait pas ratifié la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées (bien qu'il soit question qu'elle la ratifie en 1996). UN كذلك فإن الخيار المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل بالنسبة لسويسرا وفرنسا يثير صعوبات بقدر ما أن فرنسا لم تصدق على الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والحصانات لدى غالبية الوكالات المتخصصة في جنيف، بالرغم من أن التصديق كان من المتوخى القيام به في ١٩٩٦.
    À cet égard, l'affirmation selon laquelle l'absence d'accord de siège ou de ratification de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées par la France ne semble pas pertinente (par. 16) a de quoi laisser particulièrement perplexe. UN ومن المحير بوجه خاص التأكيد على هذه النقطة، بما معناه أن عدم وجود اتفاق مقر أو عدم تصديق فرنسا على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة هي مسألة غير ذات صلة هنا )الفقرة ١٦(.
    À sa 41e séance, le 27 juillet, le Conseil a décidé de reporter à la reprise de sa session l'examen de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme. UN 36 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع نص يتعلق بالمنظمة العالمية للسياحة إلى دورته المستأنفة.
    Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme (E/2007/70 et E/2007/SR.45) UN اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية (E/2006/70
    Note du Secrétaire général sur la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme (E/2006/70) UN مذكرة من الأمين العام معنونة " اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة:مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية " (E/2006/70).
    Par sa résolution 489 (XVI) du 2 décembre 2005, l'Assemblée générale de l'OMT a accepté que la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées s'applique à elle-même. UN 5 - وبموجب القرار 489 (سادس عشر) المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، قبلت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة على أنها تنطبق عليها هي نفسها.
    Note du Secrétaire général sur la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme (E/2006/70) (décision 2007/247 du Conseil) UN مذكرة من الأمين العام بشأن اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية (E/2006/70) (مقرر المجلس 2007/247)
    Le Secrétaire général suggère donc que le Conseil prenne note de la résolution 489 (XVI) de l'Assemblée générale de l'OMT et approuve le projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. UN 7 - وعليه، يقترح الأمين العام أن يحيط المجلس علما بالقرار المرفق الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية (القرار 489 (سادس عشر) وأن يوافق على مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية.
    Par sa résolution 179 (II) du 21 novembre 1947, l'Assemblée générale a approuvé la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées et l'a transmise aux institutions spécialisées pour approbation et aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux autres États membres d'une ou de plusieurs institutions spécialisées pour qu'ils y adhèrent. UN 2 - وبموجب القرار 179 (ثانيا) المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وافقت الجمعية العامة على اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة وأحالته إلى الوكالات المتخصصة للقبول بها وإلى كل دولة عضو في الأمم المتحدة وإلى كل دولة من الدول الأخرى الأعضاء في وكالة أو أكثر من الوكالات المتخصصة بغرض الانضمام.
    Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme UN اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme UN اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    Les dispositions en question sont généralement fondées sur la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies ou de la Convention de 1947 sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. UN وترتكز الأحكام المعنية عموما على اتفاقية 1946 المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها أو اتفاقية 1947 المتعلقة بامتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    L'option du calcul de deux indices d'ajustement différents pour la Suisse et pour la France soulevait aussi des difficultés dans la mesure où la France n'avait pas ratifié la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées (bien qu'il soit question qu'elle la ratifie en 1996). UN كذلك فإن الخيار المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل بالنسبة لسويسرا وفرنسا يثير صعوبات بقدر ما أن فرنسا لم تصدق على الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والحصانات لدى غالبية الوكالات المتخصصة في جنيف، بالرغم من أن التصديق كان من المتوخى القيام به في ١٩٩٦.
    À cet égard, l'affirmation selon laquelle l'absence d'accord de siège ou de ratification de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées par la France ne semble pas pertinente (par. 16) a de quoi laisser particulièrement perplexe. UN ومن المحير بوجه خاص التأكيد على هذه النقطة، بما معناه أن عدم وجود اتفاق مقر أو عدم تصديق فرنسا على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة هي مسألة غير ذات صلة هنا )الفقرة ١٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus