| Les observateurs des droits de l'homme ont procédé à un certain nombre d'interviews dans le camp de Freetown et dans les districts de Bombali, Port Loko et Kenema. | UN | وأجرى مراقبو حقوق الإنسان مقابلات في مخيم مبتوري الأطراف في فريتاون وفي مناطق بومبالي وبورتولوكو وكينيما. |
| Par la suite, des cérémonies marquant la fin de la guerre, avec destruction d'armes, ont eu lieu à Lungi et dans les chefs-lieux de provinces de Bo, Makeni et Kenema. | UN | وبعد ذلك، نظمت احتفالات في لونغي وعواصم المقاطعات بو وماكيني وكينيما للاحتفال بنهاية الحرب، جرى فيها تدمير أسلحة. |
| Le reste a effectué le retour à pied en passant par Kambia, Kabala, le district de Kono, Kailahun, Daru et Kenema. | UN | وعاد الباقون بطريقة عفوية سيرا على الأقـــــدام عبر كامبيا وكابالا ومقاطعة كونو وكيلاهون ودارو وكينيما. |
| Maintien en exploitation de quatre ateliers de réparation et d'entretien situés à Mammy Yoko, Hastings, Bo et Kenema | UN | تشغيل 4 ورشات إصلاح وصيانة في مامي يوكو وهاستنغز وبو وكينيما |
| En outre, la sécurisation d'une route secondaire entre Freetown et Bo, via Moyamba, a ouvert un itinéraire terrestre permettant d'acheminer des approvisionnements jusqu'à Bo et Kenema. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فتح طريق فرعي من فريتاون إلى بو، عبر مويامبا فتحت طريق برية أمام اﻹمدادات إلى بو وكيناما. |
| Les réfugiés viennent principalement des districts de Kailahun, Kono et Kenema. | UN | ويأتي اللاجئون أساسا من مقاطعات كيلاهون وكونو وكينيما. |
| Deux bibliothèques régionales de référence pour les droits de l'homme et le droit ont par ailleurs été ouvertes à Bo et Kenema. | UN | وأُنشئت أيضا مكتبتان إقليميتان لمراجع حقوق الإنسان والقانون الإنساني في بو وكينيما. |
| 18. Le Secrétaire général a également fourni des informations sur les résultats des missions d'évaluation effectuées dans les prisons de Freetown, Bo et Kenema par la section des droits de l'homme de la MINUSIL. | UN | 18- كما قدم الأمين العام معلومات عن نتائج بعثات تقييم حالة السجون التي اضطلع بها قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والتي شملت سجون فريتاون وبو وكينيما. |
| Dans le sud, la brigade serait basée à Bo, avec des bataillons à Moyamba, Pujehun et Kenema. | UN | وفي القطاع الجنوبي، ستقيم الجماعة الاقتصادية في مدينة بو المقر الرئيسي للفوج التابع لها وسوف تنشر الكتائب في مويامبا وبوجيهون وكينيما. |
| Les camps de Port Loko I et II, Daru et Kenema devraient en principe ouvrir d'ici à la fin septembre. | UN | ويتوقع افتتاح المعسكرات الموجودة في بورت لوكو اﻷول والثاني ودارو وكينيما بحلول نهاية أيلول/سبتمبر. |
| Les deux tiers environ du pays, soit en gros la région située au nord de Port Loko, Bo et Kenema, restent inaccessibles par la route. | UN | ولا يزال من المتعذر الوصول برا إلى ما يقرب من ثُلثي البلد، وهي منطقة تشمل تقريبا جميع اﻷراضي الواقعة شمال بورت لوكو، وبو، وكينيما. |
| 36. Selon diverses sources, y compris des organismes des Nations Unies, les forces de défense civile continueraient à recruter massivement des enfants dans les provinces du sud et de l'est, en particulier à Bo et Kenema. | UN | ٦٣ - وتحيط مصادر متنوعة، بما في ذلك وكالات اﻷمم المتحدة، أن هناك استمرارا لاتساع نطاق تجنيد اﻷطفال بواسطة قوة الدفاع المدني في المقاطعات الجنوبية والشرقية، لا سيما في بو وكينيما. |
| Des bases logistiques avancées sont en train d'être mises en place à Kissidougou et Nzekekore (Guinée); à Freetown, Makeni et Kenema (Sierra Leone); et à Voinjama, Gbarnga et Zwerdru (Libéria). | UN | ويجري إنشاء قواعد لوجستية أمامية في كيسيدوغو ونزيكيكوري في غينيا؛ وفي فريتاون وماكيني وكينيما في سيراليون؛ وفي فوانجاما وغبارنغا وزويردرو في ليبريا. |
| Ce n'est pas nécessairement la faute des évaluateurs de l'Office, c'est plutôt dû à un manque de vigilance de la part d'une agence gouvernementale dans des centres d'achat de diamants comme Bo et Kenema. | UN | وليس هذا بالضرورة خطأ المقيِّمون التابعون للمكتب بل هو انعكاس لضعف الرصد من جانب وكالة حكومية في مراكز شراء الماس مثل بُو وكينيما. |
| La Section des droits de l'homme a également ouvert dans les districts de Kambia, Port Loko et Kenema et à Lunsar, des bibliothèques de références consacrées aux droits de l'homme, à l'intention des étudiants, des groupes locaux de protection des droits de l'homme et d'autres membres de la société civile. | UN | وأنشأ القسم المعني بحقوق الإنسان أيضا مكتبات مرجعية لحقوق الإنسان في مقاطعات كامبيا وبورت لوكو وكينيما وفي لونسار ليستعين بها الطلبة وجماعات حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدنـي. |
| Le Comité international de secours a ouvert des centres d'accueil à Freetown, Kono et Kenema pour aider les survivants en leur fournissant des soins de santé et une assistance socio-psychologique. | UN | وللجنة الإنقاذ الدولية مراكز للرينبو في فريتاون وكونو وكينيما لمساعدة الباقين على قيد الحياة عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية وإسداء المشورة. |
| Il est prévu que des formateurs de la police civile des Nations Unies restent à l'école de police de Hastings et dans les trois centres régionaux de formation de Bo, Makeni et Kenema. | UN | ومن المتوخى بقاء مدربي الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في معهد إعداد الشرطة في هاستينغز ومراكز التدريب الإقليمية الثلاثة في بو، وماكيني، وكينيما. |
| Ces tribunaux seront au nombre de six : trois à Freetown et un dans chaque chef-lieu régional, à savoir Makeni, Bo et Kenema. | UN | وسيبلغ عدد هذه المحاكم ست محاكم؛ ثلاث منها في فريتاون ومحكمة واحدة في كل مدينة من المدن التي توجد فيها المقار الإقليمية وهي ماكيني وبو وكينيما. |
| Les combats dans Freetown et aux alentours et dans les villes provinciales de Bo et Kenema depuis le 7 février ont provoqué le déplacement d'un grand nombre de civils et soumis à plus rude épreuve les quelques services de santé encore en activité. | UN | وأدت المواجهة العسكرية في مدينة فريتاون وحواليها وفي المدينتين اﻹقليميتين بو وكينيما منذ ٧ شباط/فبراير إلى تشرد أعداد كبيرة من المدنيين وزادت العبء على مرافق الرعاية الصحية المتبقية القليلة. |
| :: Exploitation de quatre ateliers de réparation et d'entretien de véhicules à Mammy Yoko, Hastings, Bo et Kenema | UN | :: تنفيذ أربع حلقات عمل بشأن الإصلاح والصيانة في مامي يوكو وهاستنغز وبو وكيناما |
| Il s'est rendu à Daru, Segbwema et Kenema, en compagnie du Ministre de la protection sociale et des affaires concernant les femmes et les enfants, Mme Shirley Gbujama, de mon Envoyé spécial, du Coordonnateur résident des Nations Unies et du représentant de l'UNICEF. | UN | وقام بزيارة دارو وسيغبوبمبا وكيناما بمصاحبة السيدة شيرلي غوبوجاما وزيرة الرفاه الاجتماعي وشؤون المرأة والطفل ومبعوثي الخاص، ومنسق اﻷمم المتحدة المقيم، وممثلي اليونسيف. |